Читаем Что, если это мы полностью

[16]  «Конь БоДжек» — американский трагикомедийный мультсериал. Сюжет разворачивается вокруг коня по имени БоДжек, его бывшей возлюбленной и друга-человека.

[17]  Бродвейский мюзикл 2006 года, получивший премию Лоренса Оливье.

[18]  «Я тебя люблю» и «Как дела?» (исп.)

[19]   Знаменитые бродвейские мюзиклы, действие которых происходит в Нью-Йорке.

[20]  Легендарный ресторан американской кухни, расположенный в Центральном парке на Манхэттене.

[21]   Ресторан, расположенный в здании театра District неподалеку от Бродвея. Известен сотнями шаржей на звезд шоу-бизнеса, которыми украшены его стены.

[22]   Panera Bread — сеть кафе-пекарен, специализирующаяся на качественном фастфуде для «белых воротничков».

[23]   Frogger — популярная видеоигра жанра аркада-головоломка, цель которой — помочь лягушке безопасно перебраться через автомобильные дороги и другие препятствия.

[24]   Персонаж серии фильмов «Детская игра» — ожившая кукла, в которую вселился дух маньяка-убийцы.

[25]   Канадский актер, известный преимущественно по ролям в сериалах.

[26]   Американский актер, певец и диджей.

[27]   Duane Reade — американская сеть магазинов, в которой продаются в основном фармацевтические товары, напитки, витамины и различные закуски.

[28]   Персонаж из романа «Шоколад» Джоанн Харрис.

[29]   Стилизованный замок на территории Центрального парка в Нью-Йорке, центр помощи посетителям и смотровая площадка. Построен в викторианском стиле в 1869 году по проекту архитектора Калверта Вокса.

[30]   Whole Foods  —американская сеть супермаркетов, специализирующаяся на продаже органических продуктов питания без искусственных консервантов, красителей и усилителей вкуса.

[31]   Персонаж тетралогии Теренса Уайта «Король Былого и Грядущего» — обычный мальчишка, который встречает волшебника Мерлина, даже не догадываясь, что вскоре именно ему предстоит достать из камня меч истинного правителя Британии. По роману также существует известный мультфильм студии «Дисней».

[32]   Dave & Buster’s — американская сеть ресторанов, совмещенных с залами игровых автоматов.

[33]   J. Crew  — американская марка повседневной и деловой одежды.

[34]   Фирменная сеть касс в Нью-Йорке и Лондоне, осуществляющих продажу театральных билетов по сниженным ценам (обычно за несколько часов до начала спектакля).

[35]  Остросюжетный боевик режиссера Пьера Мореля, вышедший в 2008 году.

[36]   Полосатый скунс из мультсериала Looney Tunes .

[37]   Американский молодежный драматический сериал, выходивший на канале ABC в 1994—1995 годах.

[38]   Американский молодежный фильм 2012 года, экранизация одноименного эпистолярного романа Стивена Чбоски.

[39]   Американская подростковая комедия-драма 1985 года режиссера и сценариста Джона Хьюза.

[40]   Yelp — сайт для поиска ресторанов, кафе, салонов красоты и пр., популярный в США.

[41]   Американский полнометражный анимационный фильм 2012 года, снятый по мотивам одноименной детской книги Доктора Сьюза.

[42]   Фармацевтический препарат, используемый для лечения синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ).

[43]   Американская рок-группа, образованная в 1973 году бывшими участниками Santana .

[44]   Macy’s — одна из крупнейших и старейших сетей розничной торговли в США. Универмаг Macy’s на 34-й улице считается одной из самых притягательных для туристов достопримечательностей Нью-Йорка наряду со статуей Свободы и зданием Эмпайр-стейт-билдинг.

[45]   Парк в Манхэттене на высоте примерно десяти метров от поверхности земли, разбитый на месте надземной и ныне закрытой железной дороги.

[46]   Strand Bookstore — один из самых известных книжных магазинов Нью-Йорка, в котором можно найти более 18 миллионов изданий.

[47]   Barnes & Noble  — крупнейшая в США компания по продаже книг со множеством филиалов и штаб-квартирой в Нью-Йорке.

[48]   Books of Wonder  — книжный и букинистический магазин в Нью-Йорке, специализирующийся на детской литературе, комиксах и т.д.

[49]   Сладкая обжаренная выпечка из заварного теста, имеющая в сечении вид звезды или круга. Родиной чурро считается Испания, где это блюдо традиционно подают на завтрак.

[50]  Запеченная свинина; традиционное блюдо Латинской Америки, которое в Пуэрто-Рико подают на Рождество.

[51]   Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling  («Ах, мальчик мой, в поход сыграли горны») — первая строка известной баллады «Danny Boy», написанной в 1910 году английским юристом Фредериком Везерли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Что, если это мы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза