Выше уже некуда. Мелкие пялятся себе под ноги.
— ВЗГЛЯНИТЕ НА ГИЛБЕРТА. СМОТРИТЕ, КАК ОН ДОВОЛЕН! ВЫ ТОЛЬКО НА НЕГО ПОСМОТРИТЕ! ОН В ЭКСТАЗЕ! ПРАВДА, ГИЛБЕРТ?
— Да.
— ЧТО-ЧТО?
— Да! ДА, я в ЭКСТАЗЕ!
— Вот так-то, мальчики… вот так-то!
Они по-прежнему не смотрят, и тогда я включаю улюлюканье и вопли, только экстаз тут ни при чем. Просто хочу скорее отбыть этот номер и отправиться домой. Отчасти я в долгу перед мистером Карвером, и этот цирк — некая компенсация за пользование его женой.
Я изображаю неописуемый восторг, взлетаю аж до небес, но мальчики все равно не смотрят. И вдруг мистер Карвер хватает Тодда за волосы, а Дага за руку:
— Смотреть, кому сказано! СМОТРЕТЬ!
Тодд отбивается от папаши руками и ногами. Даг вырывается и с воем бежит в дом, к матери. Мистер Карвер трясет Тодда и подбрасывает в воздух. Мальчишка с глухим стуком падает оземь.
— Хватит! Прекратите! — кричу я.
Тодд убегает в дом — кажется, отделался легким испугом.
Я слезаю с батута.
Опустившись на колени, мистер Карвер молчит. Затем медленно встает, отряхивает брюки, поворачивается ко мне и скалит зубы:
— Всегда рад тебя видеть, Гилберт. Одно удовольствие, честное слово.
Идет к дому: грудь колесом, горделивый взгляд, будто все прошло как по маслу.
Надев туфли, выхожу через заднюю калитку. Вижу, как миссис Карвер из кухонного окна провожает меня глазами. На миг мы встречаемся взглядом… и я отворачиваюсь.
Уходя от Карверов, бормочу себе под нос:
— Поднимать руку на ближнего нельзя. Мужчина не должен применять силу.
Так начинается мой обратный путь длиною в две мили.
Мысленно пишу мистеру Карверу записку, где сказано примерно следующее: кое-кому из отцов хотя бы хватает мужества не жить на этом свете.
38
Иду по обочине шоссе номер тринадцать — и меня догоняет Чип Майлз на своем джипе. Подвозит до дома.
— Вот спасибо, Чип.
— Всегда пожалуйста.
Я чуть было не выпалил: «Железный зуб — это круто», но сдержался. Вежливо говорю: «До встречи», захлопываю дверь — и мы расстаемся, притворяясь друзьями.
На крыльце стоит Арни, с обновленными разводами грязи и еды на физиономии. Держит в руках плоскую запакованную коробку, перетянутую шпагатом. Посылка адресована мне.
— Можно я открою? Можно я открою?
Говорю ему:
— Давай.
Он дергает за шпагат, надрывает бумагу от краев к середине. Ничего не получается. Поднимает посылку над головой и хочет бросить на землю.
— Арни, не смей!
Останавливается и тянет сморщенные губы аж до нижних век, как будто хочет стереть свое лицо. Появляется Эми с ножницами. Мы с нашим тормознутым перерезаем веревочку, он мигом сдирает бумагу и откидывает крышку. Эми не сводит глаз с коробки. У нас в семье подарки любят.
Внутри — сотни пенопластовых орешков. Под ними Арни раскапывает черно-белый фотопортрет крупным планом, в сверкающей золоченой рамке. Лицо на снимке — сплошная фальшь, зубы искусственные, волосы залиты лаком. И надпись красным фломастером: «Гилберт, спасибо за обед».
— Л-л-л-л-э-э-э-э-э-э-нс! — верещит Арни, хватает фото и выбегает с ним на улицу — не иначе как хочет похвалиться перед всем городом фотографией своего новоявленного лучшего друга.
— Это ведь адресовано тебе, — говорит Эми. — Молодец, что разрешил Арни взять.
— Благо, он читать не умеет, — говорю.
— Да уж. В самом деле благо.
Поднялся к себе в комнату, сижу на кровати со спущенными трусами и рассматриваю себя. Вспоминаю эпоху до лобковых волос — тогда от жизни еще можно было чего-то ждать. Теперь, когда мир заполонили фанаты Лэнса Доджа, я с трудом расшифровываю смысл вещей. Лэнс — в чистом виде дутая величина, однако он нарасхват, он — образец для подражания, все мечтают с ним познакомиться, соприкоснуться. А как насчет того, чтобы соприкоснуться со мной?
Поплевав на ладонь, готовлюсь себя побаловать. Но тут распахивается дверь, в комнату врывается Эллен — близкая к помешательству — и кричит:
— Срочные новости!
Спешу прикрыться простыней.
— Надпись на дверях: «СТУЧИТЕ».
Не обращая внимания на мои слова, сестра спрашивает:
— Знаешь мистера Карвера?
— Нет, не знаю.
— Врешь, знаешь.
— Ну допустим, и дальше что? Что, что с ним такое?
— Что-то случилось.
— Что?
— То ли приз какой-то выиграл. То ли в коме лежит, а может, умер. Но случилось нечто из ряда вон выходящее.
— Да что случилось-то?
— Откуда я знаю? Но что-то случилось, а я ничего не знаю! — Эллен в отчаянии. — Я тебе что, лента новостей?
Эми названивает Карверам, но у них занято. Еду туда. Там полно машин, в дом тянутся какие-то люди. Кто-нибудь из горожан наверняка в курсе, надо поколесить по главной площади. Вижу Арни: пытается вставить портрет Лэнса в жерло эндорского муляжа пушки времен Гражданской войны. Сигналю; подбегает:
— Привет, Гилберт. Привет.
— Покататься хочешь?
— Ага. — Собирается залезть в кузов.
— Нет, сидеть будешь рядом со мной, понял?
— Мне тут неохота.
— Конечно, тебе тут неохота, но придется: что-то случилось с мистером Карвером, и мы с тобой сейчас поедем на разведку.
— Я и так знаю.
— Уж ты-то — конечно. Только я не сдвинусь с места, пока ты не сядешь рядом.
Прижимая к груди фотографию в рамке, Арни залезает на пассажирское сиденье.