Читаем Что вдруг полностью

Мандельштам, по-видимому, если не сам предложил, то санкционировал имя изображающего его героя дона Хозе делла Тиж д'Аманда – перевод на французский немецкого Mandelstamm («ствол миндаля») – tige d’amande. Каламбуры на тему этой еврейско-немецкой фамилии были ходовыми еще применительно к дальнему родственнику поэта, известному врачу и общественному деятелю М.Е.Мандельштаму4. Аллюзии на этимологию собственной фамилии присутствуют, вероятно, в поэзии Мандельштама5 и «Египетской марке».

Мандельштам в этой комедии говорит перелицовками своих стихотворений применительно к своей же кофемании, которой он воздал дань и в лирике и в прозе:

Тиж д’АмандМне дан желудок, что мне делать с ним,Таким голодным и таким моим.О радости турецкий кофе питьКого, скажите, мне просить?СуламифьВы, верно, влюблены?Тиж д’АмандНе сомневаюсь.Я кофия упорно добиваюсь.Я и цветок и я же здесь садовник…СуламифьЯ напою вас, если вы любовник.Тиж д’АмандЯвлений грань кофейником разрушь.Я пустоты всегда боялся.СуламифьЧушь.Тиж д’АмандКузнечиков в моем желудке хор.Я чувство пустоты испытываю.СуламифьВздор.Ступайте-ка влюбиться,Да повздыхать, да потомиться,Тогда пожалуйте в кафе.Тиж д’Аманд(гордо)Любовной лирики я никогда не знал.В огнеупорной каменной строфеО сердце не упоминал.(подходит к кофейнику и величественно в него заглядывает)СуламифьКуда ты лезешь? Ишь какой проворный!Проваливай!Тиж д’АмандВаш кофе слишком черный!(медленно удаляется, декламируя)Маятник душ – строгКачается, глух, прям,Если б любить мог…СуламифьКофе тогда дам.

Способам удовлетворения кофейной страсти Тижа – Мандельштама учит «внесценический персонаж» – проживавшая тогда же в Алуште легендарная Паллада, соименница «богини моря, грозной Афины» из мандельштамовского стихотворения «В Петрополе прозрачном мы умрем», вписанного в альбом Анны Радловой:

(Появляется сияющий Тиж д’Аманд)ТижУра, ура, я больше не в загоне,Я объяснился вашей бонне…Она меня с позором прогнала,Шпицбубом назвалаИ запустила вслед пантоффель.В тяжелых муках заслужил я кофе.СуламифьКак эта мысль вам в голову пришла?ТижПаллада мудрая совет мне подала.

О повязанности общими заботами о пропитании Мандельштам 15 августа 1917 года вписал в альбом Паллады (с которой пользовался общей молочницей) двустишие:

Я связан молоком с языческой Палладой,И кроме молока мне ничего не надо!6

Оставшаяся за кулисами действия Паллада возникает в комедии еще раз, в основном своем качестве практика и теоретика науки любви7:

КотикусКого любить и кем увлечься надо?СуламифьНе все ль равно? Кто нравится – хорош.КотикусТак говорит и некая Паллада.

В другой раз автор «Камня» говорит элегическим дистихом в тон встреченному «Александрису Леонидопуло, педагогу» – критику, пушкиноведу, прозаику Александру Леонидовичу Слонимскому (1884–1964). Александр Слонимский на склоне лет поминал Алушту как «Крымскую лабораторию формализма»8. Воздыхания Леонидопуло —

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже