Читаем Что забыла Алиса полностью

Она вспомнила свои кошмарные сновидения и представила себе, как колотится сейчас сердце у Мадисон, как голос из жизни медленно проникает в сон и развеивает его.

Мадисон открыла глаза, кинулась к Алисе, больно ударилась головой ей о ребра и тесно прижалась к ней.

— Мамочка, сними его с Джины! — рыдала она. — Сними его!

— Это сон, — сказала Алиса, поглаживая потные пряди на лбу у Мадисон. — Просто плохой сон, и все…

— Мама, но его нужно снять с Джины! — рыдала она.

— Да что снять?

Мадисон не отвечала. Руки ее разжались, дыхание стало тише. Она завозилась, поудобнее устраиваясь на коленях у Алисы.

Засыпала?

— Что же с нее снять? — прошептала Алиса.

— Приснилось… — пробормотала Мадисон.

26

— Тетя Алиса! Тетя Алиса!

Мальчик лет трех влетел прямо в объятия Алисы. Она машинально подняла его маленькое тельце и закружилась по комнате, а он ухватился за нее руками и ногами, точно коала за дерево. Она зарылась носом в его темные волосы и вдохнула легкий, приятный запах. Он был удивительно, до головокружения знаком. Она еще раз глубоко вдохнула. Помнила ли она этого мальчика? Иногда ей казалось, что проще защемить чем-нибудь нос, чтобы только не слышать этих неожиданных, дразнящих воспоминания запахов, которые улетучивались до того, как она успевала хоть что-то сообразить.

Маленький мальчик обхватил пухлыми ручонками лицо Алисы и, серьезно глядя ей в глаза, начал говорить что-то непонятное.

— Он спрашивает, привезла ли ты карамельки «Смартиз», — пояснила Оливия. — Ты всегда приносишь ему «Смартиз»!

— Ах… — растерялась Алиса.

— Ты ведь не знаешь, кто это? — радостно догадалась Мадисон.

— Не знает, — подтвердила Оливия.

— Это наш двоюродный брат Билли, — внес ясность Том. — Его мама — тетя Элла.

У младшей сестры Ника есть ребенок! Вот это скандал! И ей ведь всего пятнадцать, она школьница!

Ну и тупишь же ты, Алиса! Год-то уже две тысячи восьмой! Ей двадцать пять лет! И наверное, сейчас она совсем другой человек.

Ну, не совсем другой. Вслед за мальчиком появилась его мама собственной неулыбчивой персоной и начала протискиваться через толпу. В Элле все еще было что-то готическое. Белая кожа, задумчивые глаза, щедро подведенные черным, черные волосы на прямой пробор, четкая линия стрижки боб. На ней была длинная черная юбка, черные колготки, черные балетки и черная шерстяная водолазка, поверх которой висели четыре-пять ниток искусственного жемчуга. Только Элла могла так вырядиться.

— Билли, поди сюда! — строго сказала она, безуспешно отрывая сына от Алисы.

— Элла… — сказала Алиса, а Билли еще сильнее уцепился ногами и спрятал лицо у нее на шее. — Я и не думала, что ты здесь.

Если выбирать, какая из «чекушек» ей нравилась больше всего, то это была она, Элла. Подростком она была порывиста, слезлива и в то же время всегда готова истерически захихикать, а с Алисой — поболтать о тряпках и показать старые платья, которые она покупала в секонд-хенде и приведение которых в порядок стоило больше, чем она за них платила.

— Ничего, что я пришла? — спросила Элла.

— О чем ты? Конечно ничего.

В деревне для престарелых, где жила Фрэнни, начинался вечер семейных талантов. Они стояли в холле с деревянными полами, по стенам блестели красным обогреватели, и от них было так жарко, что все гости тут же сбрасывали пиджаки и кардиганы. Полукруглыми рядами выстроились пластиковые стулья, а на сцене единственный микрофон жалко смотрелся на фоне помпезного красного занавеса. Под сценой были аккуратно размечены проходы разных размеров, некоторые с ленточками разных цветов, точно багаж в аэропорту. Вдоль стен теснились столы на тонких ножках, накрытые белыми скатертями и уставленные блюдами, стопками пластиковых стаканов, бумажными тарелками с яичными сэндвичами, сдобными булочками с вареньем и шариками масла, подтаявшими в духоте.

Передние ряды были уже заняты жителями деревни. Крошечные сухие старушки украсили брошками свои лучшие платья, согбенные старички тщательно расчесали на пробор волосы, едва прикрывавшие черепа в старческих пятнах, концы завязанных по такому случаю галстуков они спрятали в вырезы джемперов. Старые люди, казалось, вовсе не чувствуют жары.

Алиса заметила Фрэнни. Та сидела прямо в центре и, казалось, горячо спорила с седоволосым, широко улыбавшимся мужчиной; не заметить его было нельзя — на нем был яркий, как фонарь, жилет в горошек и белая рубашка.

— Вообще-то, — сказала Элла, вырвав наконец Билли из рук Алисы, — это твоя мама позвонила и пригласила нас прийти. Она сказала, что папа очень волнуется из-за этого выступления. Правда, я этому не поверила, но мало ли что… Остальные отказались.

Как странно… Барб позвонила сестрам Ника и по-дружески, на равных попросила их что-то сделать.

Алиса поймала себя на этой мысли.

Ну конечно, они были на равных. Как же могло быть иначе!

Перейти на страницу:

Похожие книги