Читаем Чудачество любви не помеха! полностью

Похоже, мне ничего не остаётся, кроме как сдаться. Тяжёлый выбор, но, помолчав, я открыл перед Риккой дверь к моему тёмному прошлому:

– Понятно. Делай, что хочешь…

Мои глаза увлажнились. Это не повод для смеха. Я и правда собираюсь заплакать.

– Поняла.

– Как ты её нашла?..

– Это я нашла! Я достала её из твоего стола! – воскликнула Юмеха в ответ на моё ворчание.

– Не лазь по чужим вещам без разрешения!

– Ха-ра-шо!

И никаких угрызений совести! Чёрт… Я думал, что в той куче тетрадей, лежащей у меня в столе, её никто не найдёт. Как же я ошибался…

Держась за голову, я подошёл к своей кровати и взял поднос. Разлив чай по стаканам, я подал их Рикке с Юмехой. Обе осушили их в один глоток. Потом Юмеха подкралась к подносу и стащила с него одну галету. Она и правда не отдаёт себе отчёт в том, что делает.

Рикка читала мою тетрадь, но не улыбаясь, а серьёзно. Только это меня сейчас и поддерживает. Если она засмеётся, я умру на месте!

– Юмеха, я готовлю такой способ пробуждения, который не затребует запечатать твой глаз, – продолжая читать тетрадь, сообщила Рикка Юмехе о том, что сейчас начнёт передавать ей свою печать.

– О! Классно! Классно! Давай! Давай!

Подожди ещё чуть-чуть.

– Юта, какой ты хочешь использовать медиум? – спросила Рикка, перелистывая страницы. – Нам должно подойти что-нибудь вроде куклы.

– Куклы?

Немного поразмыслив, Юмеха вскочила и, постукивая ногами по полу, побежала к себе, не задав ни единого вопроса. Вернулась она уже с куклой в руках.

– Вот! Братик купил его мне на день рождения! Его зовут Сумоист Готаро!

– Какой красивый медведь.

Похвалив медведя, она, по сути, похвалила меня, но он выглядит несколько непривычно для плюшевого медведя. Когда я искал сестре подарок, мне нужно было подобрать что-то такое, что могло бы ей понравиться. Когда времени на выбор практически не осталось, я спросил: «У вас есть такой медведь, который не кажется строгим?». Так что Юмехе Сумоист Готаро понравился. Вот так я и порадовал свою сестру.

Кстати, если нажать этой не очень красивой кукле на пупок, он пропоёт «Геберобе». Определённо некрасивая кукла. Ну, Юмехе нравится, а это главное.

– Сумоист Готаро подойдёт? – озабоченно спросила у Рикки Юмеха, пока они вместе смотрели на куклу.

– Подойдёт. Приготовься, сейчас мы разовьём твою печать.

Юмеха отдала ей Сумоиста Готаро.

– Для запечатывания нужна повязка на глаз.

И Юмеха таки сняла её. Так держать, Рикка! Похоже, миссия, которую я тебе поручил, выполнена. После того как Рикка сказала эти слова, Юмеха обернулась и, чтобы убедиться, что всё верно, обеспокоенно спросила:

– Так сойдёт?

– Его и твоя безопасность обеспечена.

Да что опасного сейчас может произойти?.. Я совсем не помню, что это будет за техника. И сейчас она мне явно не по силам.

Подтвердив безопасность вышеназванных предметов, Рикка прижалась ближе к Юмехе. Она начала медленно поглаживать мою сестру по голове.

– В данный момент мистическая церемония высвобождает твои силы.

– О! Мои силы высвобождаются! УРА!

– Техника завершена. Переходим к заключительной секретной фазе. Фаза один завершена. Фаза два начинается. Ха-а-а-а-а-а-а-а-а!

В её теле будто собралась какая-то странная субстанция. Она закричала, как герой какого-нибудь файтинга. А затем…

– Заключительная секретная фаза! Звезда Рюуру!

Рикка не встала ни в какую крутую позу, только наклонила голову вверх и, продолжая кричать, подняла над головой Сумоиста Готаро. Глаза Юмехи так и заблестели.

Знаете, это… эм… стыдно. Я вспомнил. Поднять голову и взывать к звезде. На печать это никак не повлияет, а вот на меня – ещё как. Да, вы угадали. Так, что я захочу умереть в агонии. Не стоило мне отдавать ей эту тетрадь. И о чём я только думал?

Выдав все мои секреты, Рикка надела повязку на глаз Сумоисту Готаро и тихо сказала, что всё закончено.

– Рикка? Это всё? Получилось?

– С трудом. Отныне печать не нужна – твой глаз однажды пробудится сам.

С трудом, значит? По крайней мере, для меня это определённо успех (мы всё-таки сняли с неё повязку). Я вздохнул с облегчением.

– ЙЕЙ! Теперь я могу уничтожать пришельцев вместе с Риккой! Э… Звезда Рюуру!

Научилась новой фигне. Что значит, что пострадавшая сторона сегодня – я! Ну, по крайней мере, повязку мы сняли. Хоть чем-то я сегодня доволен.

– Но внезапное пробуждение опасно, Юмеха. Поэтому ты должна носить это, – сказала Рикка, доставая из своей сумки новый инструмент (видимо, какое-то необычное магическое устройство) и вручая его Юмехе. Та, конечно, очень обрадовалась.

Глядя на всё это, я ляпнул:

– Откуда у тебя эта штука? Она похожа на конфеты, которые старушки в Осаке детям раздают.

– Это не конфета. Это Камень Силы.

То есть она не отрицает, что получила его от старушки в Осаке.

– Какой красивый! И красный, и синий, и зелёный, и жёлтый! Ты правда даёшь его мне, Рикка?

Посмотрев на магическое устройство, которое Юмеха держала на ладошке, я увидел три красных камушка, четыре зелёных и один сине-жёлтый. Они были связаны в ожерелье, и получился довольно неплохой Камень Силы.

– Это подарок. Он ничего не запечатывает, так что его можно снимать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги