Читаем Чудачество любви не помеха! полностью

– С твоего позволения.

– Какое уж тут позволение, ты просто берёшь и входишь!.. Ладно, ладно. Можете заниматься у меня.

Однажды это всё равно случилось бы. Ладно, я-то у Рикки был, так что это можно считать ответной услугой, а такое важнее чувств.

– Йей! Пойдём в комнату братика! Пойдём!

И мы все втроём вошли в мою комнату.

– Такова комната Юты. Необычайно светлая.

– Что значит «необычайно»?! Она светлая, как любая нормальная комната!

Думаю, она плохо к этому отнеслась. Но не могу же я сказать, что ещё год назад комната была увешана тёмными тканями?

– Мама сказала, что комната братика раньше была тёмной.

Вот так сразу?! Остроухая Рикка услышала эти слова и, обернувшись, наградила меня кивком и улыбкой «Вот Юта, которого я знаю». Чёрт, я не собираюсь стыдиться. Совсем не собираюсь. Мне нужно установить барьер, который защитит меня от смерти.

– Да начнём мы занятия!

И она стала монотонным голосом читать заклинания. Я почувствовал, что у меня подкашивают-ся ноги.

– Ладно, раз уж я к вашим занятиям никаким боком не отношусь, схожу за едой и напитками. Начинайте без меня.

– Ха-ра-шо! Рикка, начинаем! Начинаем!

Юмеха стала радостно дёргать Рикку за юбку. На этом моменте я и вышел из комнаты. Закрыв дверь, я услышал, как Юмеха что-то громко говорит. Похоже, они уже начали делать эти упражнения.

– Рикка, я рассчитываю на тебя. Сними с неё эту повязку, – пробормотал я, направляясь к холодильнику.

Чай и кофе я нашёл быстро, но что выбрать из еды? Я наполнил три стакана, поставил их на поднос, положил на него же рисовые галеты и пошёл обратно в комнату.

После чего лишился дара речи.

Меня встретило жуткое зрелище – Рикка и Юмеха прижимались к другу, причём Рикка зачитывала вслух то, что было написано в чёрной тетради. Я же хорошо её спрятал. И умудрился же вернуться в комнату именно к этому моменту. Думаю, на то, чтобы осознать случившееся, мне понадобится немного времени.

Пока меня не было в комнате, их занятия превратились в сущий ад. Глядя на эту сцену, я видел трагедию, или даже нет – само моё тёмное прошлое.

– А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А, А-А-А-А-А-А-А-А-А-А, НЕ-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-ЕТ!

Я достиг критического состояния. Из моего рта сейчас вообще японские слова вырывались?

– Я Рикка.

– Моё имя – Юмеха.

Рикка выглядела серьёзной, а Юмеха улыбалась. Когда я выкрикнул всю эту бессмыслицу, эти двое подняли глаза и заново друг другу представились, уж не знаю, зачем. После этого они снова вперили взгляд на вместилище моего тёмного прошлого, мою Чёрную Тетрадь (настоящую!).

Если я скажу, что в моей голове словно погасли все огни светофора, то совру. Перед моими глазами мигал красный свет, который говорил мне быть осторожным в дальнейших действиях.

– Нет, не-е-ет, Гос-по-ди! Нельзя! Ве-ве-верни её-ё-ё-ё-ё-ё-ё!

Я поставил мешающий мне поднос на кровать и направился прямо к Рикке, наивно полагая, что в такой узкой комнате легко верну тетрадь себе.

Но скорость Рикки превосходила мою. Её юбка затрепетала. Волосы описали полукруг. Когда я обернулся, мне показалось, что мы двигались в замедлении.

– Что?! Так быстро?! Ого!

Я потянулся за тетрадью, но потерял равновесие и плашмя рухнул туда, где мгновение назад стояла Рикка.

– Запечатлела! – выговорила Юмеха откуда-то сзади. Она аплодировала Рикке. А старшего брата ты совсем не уважаешь, да? Нет, я не могу позволить своей младшей сестре видеть её крутого брата в таком виде!

– О-отдай!

Я лежал на полу лицом вниз, только показывая сестре, насколько же никчёмным могу быть.

– Нет! Эта тетрадь нужна нам для занятий!

Немедленный отказ. Ну нет, мне надоело уступать ей.

– Нет, она вам ничем не поможет! Кроме того, она опасна! Опасна! Если ты на неё посмотришь, то твои глаза взорвутся!

Это всё, что я смог придумать. И сейчас она, несомненно, осознает, насколько эта тетрадь опасна!

– Если это правда, то развитие печати завершить не удастся.

– А?..

Для того, что развить печать, то есть, отнять у моей сестры повязку, Рикке нужно овладеть всеми способностями, которыми я владел в тёмные времена и информацию о которых записал в эту тетрадь. Моё тёмное прошлое – компенсация за повязку. Если я отберу у Рикки тетрадь, то повязка останется на месте. Выбор лёг на мои плечи. Какая же это дорогая повязка!..

– А есть ещё какой-нибудь способ развить её?.. Он должен быть, да?

– Хм, а разве мы не можем воспользоваться способом, который ты записал здесь? Если тебе он удавался, то и у меня всё получится.

Тогда я умру. Ненавижу.

– Он не работает! Здесь ничего не работает! Есть другой способ?..

– К сожалению, нет, – ответила Рикка, покачав головой. Чёрт, это я удручён, а не ты!

Вспомнив то, что случилось сегодня в школе, я смолк. Что же, пришло время использовать мою козырную карту.

– Значит, нет? Я полагал, что Тиранический Глаз Истины должна быть лучшей!

Рикка задрожала. После моих слов её лицо смягчилось. Хорошее начало, но сегодня я научился не лететь вперёд сломя голову.

– Тиранический Глаз Истины лучшая, но при использовании этой тетради вероятность успеха возрастает до ста процентов. Поэтому она нам необходима.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги