«О чудесах Востока» входит в целый комплекс раннесредневековых сочинений очень тесно между собой связанных, иногда настолько, что некоторые из них рассматриваются как редакции одного и того же произведения — «Послания Фермеса императору Адриану»[5]
. Кроме «Чудес…» это и Письмо Премона императору Траяну», впервые изданное Граффом[6] по рукописи VIII — IX вв. хранящейся в библиотеке Страсбурга, но сгоревшей в 1870 г. Кроме этого известны вариации «Послания Фермеса» — это неопубликованные «Послание короля Ферамена императору Адриану», известное, как минимум, в четырёх рукописях[7], а также «Письмо Пармениса к Траяну» (рукопись сегодня утеряна)[8].Кроме этого, к этим произведениям примыкает «Книга чудовищ» (Liber Monstrorum)[9]
. Особенности произведения, а также упоминание там «Хигелака, короля гетов» позволили предположить некоторым исследователям, что это произведение было написано в Британии или Ирландии между 650 и 750 годами[10].«О чудесах Востока» представляет собой перечисление местностей и описание чудесных явлений, существ, предметов, которые можно встретить там. Форму этого произведения установить довольно сложно. В начале произведение несколько напоминает итинерарий, так как автором сообщаются расстояния между местностями, однако довольно быстро эти сведения пропадают и автор ограничивается в основном только сообщениями о величине той или иной местности. Географический кругозор этого сочинения ограничивается в основном Месопотамией и Египтом, хотя при всей неопределённости и сбивчивости повествования, ошибках при переписке географических названий, приблизить значительную часть названий к реальным местностям выглядит сложной задачей.
Это сочинение дошло до нас в трёх списках, датируемых концом IX — XII в. Все три рукописи находятся в Великобритании.
Первая, рукопись хранящаяся в Британской библиотеке под шифром Cotton Vitellius A.XV — это знаменитая рукопись, содержащая единственный список «Беовульфа». Рукопись состоит из двух различных рукописей сшитых вместе. «О чудесах Востока» находятся в той части рукописи, которая носит название Кодекс Новелла, по имени одного из владельцев манускрипта в XVI в. «Чудеса Востока» находятся сейчас на листах 98v. — 106v., однако сказать об их первоначальном расположении трудно, так как рукопись сильно пострадала в огне в 1731 г. и была расшита на отдельные листы. Текст на древнеанглийском языке содержит 33 главы и 30 иллюстраций. В нашем переводе этот текст не учитывался. Древнеанглийский текст несколько раз издавался[11]
. Существует современный английский перевод[12].Второй список находится в рукописи Британской библиотеки под шифром Cotton Tiberius B. V. Эта рукопись датируется первой половиной XI в. Также как и рукопись «Беовульфа», порядок произведений этого манускрипта также не поддаётся надёжной идентификации, так как он был изменён в XVII в.[13]
Кроме того, рукопись тогда же была переплетена с другой рукописью, относящейся к XIV в. Сегодня две эти рукописи разъединены, но Cotton Tiberius B. V. сохраняет некоторые вставки первоначально к ней не относящиеся. Сейчас наш трактат занимает листы рукописи 78v. — 87v. Этот список содержит латинский текст и древнеанглийский перевод. В тексте 37 глав и 38 иллюстраций, которые по праву считаются жемчужинами англосаксонской миниатюристики. Считается, что англосаксонские переводы в Cotton Tiberius B. V. и Cotton Vitellius A.XV, как и иллюстрации в рукописях, восходят к разным протографам[14].Третий список принадлежит к рукописи первой половины XII в. и хранится в Бодлеянской библиотеке под шифром Bodl. 614. «Чудеса Востока» занимают в ней конец рукописи — листы 36r. — 51v. В тексте 50 глав и 49 иллюстраций. Текст произведения на латинском языке. Автор этой копии, без сомнения, был знаком с рукописью Cotton Tiberius B. V. на что указывает и текст и иллюстрации, которые, за исключением 11 последних, являются ухудшенными копиями иллюстраций рукописи в Cotton Tiberius B. V.
Состав произведения и его источники
Все три списка содержат неодинаковое количества текста. Отсюда, актуальным вопросом является определение состава произведения, который нужно рассматривать и определять не только и наличествующей, на наш взгляд рукописной традиции, а также и из источников и целей данного произведения.
Самый краткий вариант, в рукописи Cotton Vitellius A.XV, содержит 33 главы и заканчивается на описании эфиопов. Учитывая перестановку листов рукописи, определить оригинальное место этого произведения, а также определить дефектно ли оно не представляется возможным. Последние три листа, на которых содержатся имеющийся на сегодняшний день конец произведения, сильно пострадали от огня, что может служить косвенным свидетельством того, что сочинение первоначально находилось в конце рукописи и содержало дополнительный материал, утерянный впоследствии в огне либо по небрежности.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги