Читаем Чудесное превращение полностью

- Наверное, у тебя что-то заразное, - мрачно сказал Иван и отошел в сторону буфета, то ли влекомый желанием выпить, то ли действительно боясь заразиться.

К концу вечера Дейзи немного расслабилась, но нервы ее снова сжались, когда все приехали наконец из клуба в их с Линком дом.

Тут Иван, сам того не подозревая, пришел Дейзи на помощь.

- Восхитительное полотно, - сказал он, подходя к Лиззи Борден. Конечно, художник никогда не получит настоящего признания, поскольку он примитивист. Но картина восхитительна. Кто это писал?

- Я, - сказала Дейзи.

Брови Ивана поднялись над очками.

- А те коллажи в коридоре - тоже твоя работа?

- Да. - Дейзи снова немного расслабилась, но, говоря, не сводила глаз с Кэролайн.

Линк был твердо намерен сказать ей "нет", но Кэролайн тоже была настроена решительно, усаживая Линка рядом с собой на цветастую кушетку. Кстати, о решимости... Дейзи снова повернулась к Ивану:

- Идею подсказала мне Джулия.

- Тогда ты должна пригласить ее посмотреть, - сказал Иван с несвойственной ему твердостью. - Пригласи ее поскорее.

- Хорошо.

Джулия и Иван. Дейзи покачала головой. Иван, немного испуганный собственной настойчивостью, поспешил сменить тему:

- Ты продаешь свои работы?

- Пытаюсь, но в Прескотте мне некогда пока было этим заняться.

- Это хорошо. Ты должна отвезти их в галерею и показать Биллу. Мне бы хотелось посмотреть на другие твои вещи, если можно. - Тут он вдруг, видимо, понял, что высказался чересчур оптимистично, и мрачно добавил: - Хотя, конечно, ты скорее всего не захочешь показывать их мне.

- Ну, конечно же, захочу. - Дейзи обняла Ивана за плечи. В нем было что-то такое, что вызывало желание утешить его. - Ты не голоден? - спросила она, не думая, что говорит. - Я приготовила рагу.

- Да, - Иван решительно повернулся к кухне. - Возможно, мне будет от этого плохо, но я голоден и с удовольствием скушаю рагу.

Букеры последовали за ними в кухню.

- Дейзи, этот дом - просто сказка, - искренне сказала Лейси. - Не верится, что все сделано собственными руками.

- Здесь очень вкусно пахнет, - отозвался ее муж.

- Я приготовила рагу. - Дейзи окончательно забыла о возражениях Линка. - Хотите?

Вслед за ними появился Кроуфорд.

- Нет ничего прекраснее малышки, умеющей готовить, - сказал он.

Подошедшая Чики согласилась с мужем.

- Ты должна дать мне рецепт, дорогая.

- Лучше попробуйте его сначала. - Дейзи вручила Чики стопку тарелок, Лейси - серебряные ложки, а Букеру - бумажные салфетки.

- У нас здесь все просто, - сказала она. Ивану пришлось нести в столовую сотейник. Дейзи вернулась за хлебом и вошла в столовую как раз вовремя, чтобы услышать, как Букер произнес:

- Да здесь же грибы. Настоящие грибы.

Линк и Кэролайн присоединились к остальным. Скрестив суеверно пальцы, Дейзи наблюдала, как гости ее сидят вокруг стола, беседуя о ее доме, ее картинах, приготовленной ею пище.

Кэролайн села рядом с Линком.

- Это просто чудесно! - Голова ее при этом почти касалась его плеча. Это, должно быть, так здорово - быть домохозяйкой и заниматься украшением дома, - сказала Кэролайн. - Готовить еду. А у меня в квартире - только книги от стенки до стенки и микроволновая печь.

- Спасибо за комплимент, - сказала Дейзи, пожелав про себя этой белобрысой выскочке проглотить язык.

- Дейзи рисует, - сказал Линк. - Она не домохозяйка. Она художница.

- Нет ничего плохого в том, чтобы быть домохозяйкой, - произнесла Дейзи. - Это тоже искусство. Мне просто некогда на этом сосредоточиться Линк получает свой ужин, когда я вспоминаю, что надо было его приготовить, и ест сам, когда я забываю ему предложить.

- Мне нравится жить таким образом - Линк улыбнулся Дейзи.

А Дейзи улыбнулась ему. "Ты все поняла, Кэролайн? Убирайся из моего дома!"

Когда гости собрались расходиться, Юпитер решил появиться, чтобы взглянуть на чужаков.

- Господи, что это? - взвизгнула Кэролайн.

- Это Юпитер. - Дейзи посмотрела на нее в упор. - Моя собака.

Кэролайн поморщилась и поискала глазами Линка в надежде обменяться с ним презрительными взглядами. Но Линк не захотел играть в эту игру.

- Юпитер большой оригинал. - Он с гордостью посмотрел на собаку. Совсем не то, что эти бездушные чистопородные псы.

Тут Юпитер наступил на больную ногу и завалился на бок.

- Да уж, - сказал Букер. - А какие породы в нем намешаны?

- Очень много разных пород, - призналась Дейзи.

- Выглядит так, как будто его вернули с того света, - сказал Иван. Очень редкая собака.

- Собака со своей индивидуальностью. - Лейси Букер нагнулась, чтобы погладить Юпитера. Тот перевернулся от восторга на спину.

- Какой чудный малыш, - проворковала Чики.

- Нам надо идти. - Кроуфорд обнял на прощание Дейзи, позволив руке соскользнуть чуть ниже талии.

Когда все распрощались, Дейзи закрыла за гостями дверь и сказала со вздохом:

- Если бы можно было выгнать Кроуфорда и Кэролайн, у нас получилась бы замечательная вечеринка.

Ослабив узел галстука, Линк стал подниматься по лестнице.

- Но мы ведь не можем их выгнать.

Сложив руки на груди, Дейзи крикнула ему вслед:

- Несмотря на то что она продолжает раздевать тебя глазами, а он похлопывать меня по заду?

Перейти на страницу:

Похожие книги