Читаем Чудесное свидание полностью

— Перебито дыхательное горло, — мрачно добавил другой, покачав головой.

Брэди, онемев от ужаса, не мог отвести взгляда от трупа.

Остекленевшие глаза друга, обращенные к потолку, смотрели куда-то вдаль.

«Господи!» — в ужасе думал Брэди.

Шею Джона придавил тяжелый мраморный подсвечник.

Орудие убийства.

Глава 19

Тяжелая рука легла на плечо Брэди.

Он отвернулся от мертвого тела Джона и встретился взглядом с полицейским.

— Ты знаком с этим парнем? — спросил офицер.

Брэди кивнул.

— Он… — К горлу подкатил комок. — Это мой лучший друг. Джон Дэвис. Я говорил с ним. Всего несколько минут назад.

— Да? — Рука полицейского крепко сжала плечо юноши. — И где происходил разговор?

— Не здесь, — поспешно сказал Брэди. — По телефону. Он позвонил мне домой. Был очень взволнован, потому что… — Брэди снова перевел свой взгляд на Джона. Его затрясло.

— Пройдем в другую комнату, — сказал офицер. — Мне нужно задать пару вопросов. Идем.

Словно в полусне Брэди последовал за полицейским из гостиной в кухню. К ним присоединилась женщина-инспектор.

Брэди, шатаясь, опустился на круглый деревянный табурет. За этим столом они с Джоном ели пиццу. Играли в карты. Обсуждали машины и девчонок.

Девчонки.

Роша.

— С кем? Он сказал, кто это был?

Брэди кивнул.

— Да. Девушка. Девушка со шрамами по всему лицу.

Юноша подробно описал незнакомку. Женщина-инспектор делала пометки в своем блокноте.

Он рассказал все, что знал.

О том, как он впервые увидел ее у кинотеатра. Как она звонила ему.

Предупреждала насчет Роши.

О том, как явилась к нему в больничную палату. Сказала, что Роша хочет убить его.

— И когда Джон позвонил, он сказал, что эта девушка была рядом, — повторил Брэди. — Сказал, что кое-что узнал о Роше. Но так и не успел рассказать мне. — Он вздохнул. — Я даже не знаю, кто она, эта девушка со шрамами. Я ничего о ней не знаю!

— Мы обязательно разыщем ее, — заверил его полицейский. Он сделал знак женщине, и ты вышла.

— Вы думаете, это она убила Джона? — спросил Брэди?

Офицер покачал головой.

— Пока не знаю, выясним, когда найдем ее и зададим пару вопросов. — Он пригладил рукой темные волосы и поднялся. — Думаю, пока все, Брэди. Кто-нибудь из наших отвезет тебя домой.

— Спасибо, не надо. — Брэди встал. — Я на машине.

И еще он хотел остаться один.

Офицер проводил его до дверей кухни. Проходя мимо гостиной, Брэди бросил взгляд на тело Джона.

Оно лежало там же, у дивана.

Брэди запнулся, с трудом удержавшись на ногах, и поспешил к выходу.

Снег усилился. Следы, оставленные Брэди, почти замело.

Очистив руками ветровое стекло, он сел в машину и поехал домой.

При повороте автомобиль занесло на заснеженном асфальте. Брэди резко вывернул руль. Машина закружилась на месте. Взвизгнули шины.

«Притормози, — сказал он себе. — Смотри на дорогу».

Но перед глазами все еще стояла ужасна картина в гостиной Джона.

В голове его роились тучи вопросов.

Неужели Джона убила девушка со шрамами?

Почему?

Кто она?

Что Джон узнал о Роше? Что-то, что не понравилось странной незнакомке? Зачем она тогда ему это рассказала?

Чепуха какая-то.

Машину снова занесло. Брэди на мгновение ослепили лучи фар встречного автомобиля. Возмущенно загудел рожок. Юноша, стиснув зубы, крепко вцепился в руль и обогнул машину.

«Домой, — думал он. — Быстрее домой, позвонить Роше. Она должна знать эту девушку! Роша обязана мне все объяснить!»

Еще немного, и Брэди наконец-то подъехал к дому. На заснеженной дорожке не видно никаких следов. Значит, родители еще не вернулись.

Он медленно побрел к дому, поднялся на крыльцо, вытер ноги о циновку и открыл дверь.

В гробовой тишине раздался громкий щелчок: выключился автоответчик.

«Наверное, мама, — подумал Брэди и, оставляя на паласе мокрые следы, прошел в гостиную. — Должно быть, набрала в магазине целые сумки и хотела, чтобы я подбросил ее домой».

Он подошел к телефону и нажал кнопку автоответчика.

— Привет, Брэди! — раздался радостный, возбужденный голос Роши. — Хотела спросить, идем мы, как договорились, вечером на танцы? Если, конечно, ты сможешь! И еще. Если успеешь, можем встретиться в парке. Я иду туда кататься на санках. Хочешь — приходи. Пока!

Запись кончилась.

— Уже иду, Роша, — пробормотал Брэди себе под нос. — Уже иду!

Он бросился из гостиной в прихожую и распахнул дверь. В лицо ему ударил ледяной ветер, обжигая колючими крошками снега. Брэди, захлопнув дверь, побежал к машине.

Под визг покрышек автомобиль сорвался с места.

«У меня к тебе куча вопросов, Роша», — думал Брэди по дороге. На заледенелом асфальте машину то и дело заносило и трясло.

Например, почему девушка со шрамами убила Джона?

Что ты знаешь о ней, Роша? Ты ведь должна что-то знать.

И на этот раз тебе не отвертеться. Я получу ответ на все свои вопросы!

Глава 20

Холодные мокрые хлопья врывались с ветром в окно машины: Брэди пришлось приоткрыть его, чтобы не запотели стекла.

Ледяные крошки больно кололи кожу, но юноша не замечал этого. Крепко сжимая руль, он напряженно вглядывался в белесую снежную пелену.

Впереди показалась его школа. Словно пенистые волны прибоя, у стен ее вздымались высокие сугробы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей