Вой ветра доносился до ушей чудовища, сидящего в бараке с одеревеневшими мышцами и напряженными до предела нервами. Для его обостренных чувств, занятых одной мыслью о бегстве, мрачный мир деревянных коек был местом нереальным, фантастическим. Жуткие желтые тени метались по стенам, когда свет свисающих с потолка ламп то усиливался, то снова слабел в безумствующем потоке воздуха, проникавшего сквозь щели стен этого барака.
А потом начался ливень. Казалось, что грохот дождя разобьет крышу. Но, по крайней мере, она была сделана прочно и не протекала. Разгоряченный, обезумевший разум чудовища поразила мысль о том, что люди, которые сейчас снаружи, в этой страшной буре, через минуту появятся в бараке — конечно, если спаслись. Впрочем, оно не очень-то надеялось, что им не удалось уйти от опасности.
Отбросив бесплодные размышления, оно всей силой своей нечеловеческой воли сконцентрировало внимание на двух мужчинах, которые преграждали ему путь к свободе и должны были умереть в ближайшие две минуты, чтобы бегство увенчалось успехом.
Две минуты! Чудовище холодно уставилось на двух охранников, в сотый раз за последние полчаса анализируя свое положение.
Дентон сидел на краю кровати: низкий, неуклюжий, возбужденный. Он шаркал ногами, вертелся, то и дело энергично проводил пальцами по блестящему пистолету, который держал в руке. Перехватив внимательный взгляд «Джонса», он замер и что-то пробормотал себе под нос, что лишь убедило чудовище в его ожесточенности.
— Эй, ты, — резко бросил мужчина, — я вижу по твоим глазам, что ты что-то задумал. Даже не пытайся! Я в этих местах уже двадцать лет, и можешь поверить, прикончил уже не одного. Можешь не говорить, что у тебя хватит силы, чтобы разорвать меня на куски, я видел, как ты разделался с Проже сегодня утром, и знаю, на что ты способен. Но не забывай, что этот маленький кусок железа уравнивает наши шансы.
Он помахал револьвером с явной уверенностью в себе. «Если бы вернуться к обычному облику,— подумало чудовище,— я смог бы убить его, несмотря на оружие, но тогда мне не удалось бы снова преобразиться и уйти из барака. Я оказался бы в ловушке!»
Постепенно до его сознания дошло, что теперь говорит американец:
— То, что сказал Дентон, касается и меня. Нет такой вещи, которой я когда-нибудь уже не сделал! По-моему, Перрати был парнем что надо, и мне не нравится, как он погиб. Предупреждаю, в случае чего мы пустим тебе пулю в голову. Знаешь что, Дентон? — Он полуобернулся, серые глаза его блестели, ноздри приплюснутого носа раздувались. — А может, взять его на мушку, а Корлису оказать, что он пытался бежать?
— Нет! — Дентон покачал головой.— Корлис вот-вот будет здесь со всеми остальными. А кроме того, это будет обычное убийство.
— Ба, — воскликнул Тарейтон, — убить убийцу — не преступление.
Чудовище с беспокойством поглядывало на Дентона: у человека было оружие, ничто другое не шло в расчет.
— Люди, либо вы спятили, либо перетрусили, — сказало чудовище, стараясь казаться равнодушным. — Мы же находимся на острове, и никто из нас отсюда не уйдет. Если бы я вышел сейчас в эту бурю, то провел бы под открытым небом паршивую ночь, а утром вы все равно нашли бы меня. Или вам хочется сидеть и охранять меня всю ночь?
— Черт побери, — сказал Тарейтон, — это мысль. Вышвырнем его на двор, закроемся изнутри и вздремнем чуток.
В душе чудовища родилась надежда, но тут же погасла, как задутая свеча. Дентон отрицательно покачал головой.
— Нет, я не сделаю этого даже с бешеным псом. Но мне кое-что пришло в голову. — Голос его звучал насмешливо: — Тарейтон, покажи этому джентльмену, что мы с ним сделаем. Возьми веревку с того гвоздя за тобой и свяжи его. А я буду смотреть с этой хлопушкой в руке, чтобы не случилось никаких неожиданностей. Помни об этом, или пожалеешь.
— Я не дурак, чтобы бросаться на Тарейтона и получить пулю в спину,— хриплым голосом сказало чудовище.
Однако на самом деле идея показалась ему стоящей: американец на долю секунды заслонит пистолет. «А если даже нет — неважно. Он будет рядом, впервые один из них подойдет близко, а это все, что мне нужно. Никто из них не подозревает, что его ждет...»
ПОРА!
С тигриной стремительностью оно прыгнуло на Тарейтона. Как молния мелькнули перед его глазами вытаращенные глаза и рот, открывшийся для крика. Оторвав американца от пола, оно резким движением швырнуло его в Дентона.
Хриплый удивленный рев англичанина слился с испуганным баритоном Тарейтона в единый крик боли, когда они столкнулись и оглушенные врезались в ближайшую стену.
Чудовищу хотелось кинуться на них и разорвать на куски, но не было времени даже проверить, живы они или нет. Давно уже прошли те две минуты, что оставались ему. Было слишком поздно — слишком поздно на что-либо, кроме немедленного бегства.
Оно толкнуло двери и со страшной силой врезалось головой в Корлиса. Потеряв равновесие, оно полетело назад, увидев в ту же секунду за спиной предводителя плотную фигуру Проже. Остальные мужчины шли следом.