– Дункан показал мне духовку, когда готовил печенье, – сказала Алита. – Она очень классная. Встроена прямо в землю, и он наложил на неё заклинание, чтобы она получала тепло из-под земли, так что не расходуется слишком много энергии.
– А мы можем сделать так в библиотеке? – спросил Джош.
– Хм-м, – сказала Фэйт. – Мне кажется, Совету захочется со мной серьёзно поговорить, если я начну бурить дырки к центру планеты.
Покончив с чаем и печеньем, они вернулись к книгам.
– О! – воскликнула Алита, читавшая огромную книгу под названием «Глубокое море, холодное озеро: дикая магия воды». Книга была почти с неё размером, и Алита с трудом удерживала её в вертикальном положении тоненькими ручками. – Здесь говорится, что морские русалки черпают магию непосредственно из моря, а ещё – от глубоководных монстров, которые называются… – Прищурившись, она прочитала незнакомое слово. – Кракены. Крак-кены? Краррр-кены?
– Кракены. Конечно! – Глаза Фэйт загорелись. – Как я сразу не догадалась?
Она покачала головой.
– Иногда мне кажется, что я забыла больше, чем многие люди вообще узнаю́т за всю жизнь. Волшебники черпают свою силу у драконов. Морские русалки – у кракенов, значит, очевидно…
– Русалки из шотландских
– О, да. Очевидно… – угрюмо протянула Кит. Ей стало очень обидно. «Почему мой мозг не работает так же быстро? Он только стреляет лазерными лучами и сжигает всё подряд». Она поняла, что Фэйт смотрит на неё, и попыталась придать лицу более весёлое выражение. – И что теперь делать?
– Нужно просто объяснить озёрным русалкам, что без Лиззи они потеряют свою силу, – сказала Алита. – Тогда они разрешат Лиззи вернуться!
– А они этого разве и так не знают? – спросил Джош. – Ну… вы же знаете, что волшебники получают силу от драконов?
– Необязательно, – ответила Фэйт. – Волшебники читают книги. А вот русалки – нет.
– Думаю, в озере книги просто
– Пойдёмте, надо объяснить им, что Лиззи обязательно должна вернуться, – сказала Кит.
Глава 9
Тихий голос
Заслышав звук шагов, русалки показались на поверхности. Их чешуйчатые плечи и спутанные, похожие на водоросли волосы блестели на солнце. Они смотрели на незваных гостей огромными глазами.
Мораг выплыла вперёд, держа голову над водой, и не сводила взгляда с Кит и её друзей. Фэйт стояла за спинами ребят, сложив руки на груди и наблюдая.
– Что вам надо? – резко спросила Мораг. – Я уже сказала, что ваш зверь сюда не вернётся.
– Это не наш зверь, – возразила Алита. – Это Лиззи.
– Так или иначе, мы её здесь не ждём, – сказала Мораг. – Это НАШЕ озеро, и оно останется нашим.
– Это и её озеро! – воскликнула Алита.
– А ещё, – продолжила Кит, – вам разве не интересно, как мы вас тут нашли и почему мы вас видим?
– Ага, – сказал Джош. – Готов поспорить, вы прямо сейчас пытаетесь сотворить заклинания, чтобы прогнать нас и стать невидимыми. Но они не работают, правильно?
Мораг нахмурилась; чешуйки на лбу пошли морщинами.
– Что ты знаешь о магии, человеческий детёныш?
– Немало, – честно ответил Джош.
Алита подошла к самому берегу озера.
– Отойди! – крикнула Мораг. – Ты не можешь трогать нашу воду!
Алита сняла туфлю и носок и аккуратно опустила в воду ступню.
– Нет, могу, – ответила она. – Ваша магия ослабла. – Потом Алита оглянулась на Кит.
– Ты не могла бы… – Она показала на мокрую ногу.
Кит улыбнулась, сосредоточилась на пальцах Алиты и пробормотала:
– Спасибо! – сказала Алита и надела на враз высохшую ступню носок и туфлю.
– Вы сюда пришли плескаться или всё-таки что-то сказать? – проворчала Мораг.
– Ваши чары слабеют, вы сами это видите, – сказала Кит. – Но мы можем помочь вам вернуть их.
После этих слов русалки расхохотались.
– Вы?! – Мораг показала на Фэйт. – Она – может быть, в это я бы ещё поверила. Но ты – просто детёныш, который ничего не смыслит в магии!
– На самом деле всё придумали Алита и Джош, – сказала Кит.
– А мы вообще не волшебники, – добавила Алита.
– Но зато мы много чего знаем и умеем, – похвастался Джош. – Алита уже в пятом классе по фортепиано, а я могу сказать «здравствуйте» на девяти языках.
– Ну, давай ближе к делу. Что за чудесное магическое решение вы нам предлагаете? – перебила Мораг.
Алита объяснила:
– Вы черпаете дикую магию от Лиззи – точно так же, как волшебники черпают свою от драконов, а морские русалки – от кракенов.
Мораг задумалась.
– Вы уверены? – Потом она покачала головой. Складывалось впечатление, что она к чему-то прислушивается. – Неважно! Это озеро наше! Только для русалок!
– Русалки – для русалок! – хором закричали остальные.
Кит показалось, что их глаза остекленели.
– Но если вы хотите жить как раньше, вам нужна ваша сила, – сказала Алита. – Если вы разрешите Лиззи вернуться в Лох-Лохи, сила вернётся к вам. И вы снова сможете скрыться от любопытных человеческих глаз. И никто не сможет плескаться в вашем озере. – Алита приподняла ногу и покачала ей, подчёркивая свои слова.