Читаем Чудовище лощин полностью

– Джаннер, – произнесла Лили, – скажи им! Скажи, что Кальмар не крал животных! Он бы никогда этого не сделал! – Она взглянула на Кальмара. – Ты ведь не вор, правда?

В ответ Кальмар тяжело вздохнул. Он умоляюще посмотрел на Джаннера, и тот понял, что брат просит не рассказывать о расщепке. Но почему Кальмар так рисковал ради этого чудовища? Почему был готов отказаться от свободы – и лишить свободы мать – ради изувеченной твари в пещере?

Впрочем, Джаннер знал ответ. «Его глаза напугали меня до полусмерти, – сказал Кальмар. – В них я увидел себя». Кальмар единственный в лощинах проявил сострадание к расщепку, поскольку хорошо знает, как чувствует себя голодный одинокий изгой.

– Должно же быть какое-то объяснение, – пробормотала Ния.

Даже если бы Джаннер объяснил, что Кальмар сделал всё это ради расщепка, ничего бы не изменилось. Лощинцы бросили бы Кальмара и Нию в темницу, а потом нашли бы расщепка и убили его. Они искали повод избавиться от Серого Клыка, и расщепок уже не играл никакой роли.

– Джаннер, – сказала Ния тихонько, – это правда?

– Да, – ответил тот, пряча глаза. – Животных унёс Кальмар.

– Он спёр моих козлят! – крикнул кто-то.

– И моих кробликов!

– И моих поросят, от четырёх до семи! – добавил Падди Терноног.

– Да, – сказал Джаннер. – Это он.

В зале наступила тишина.

– Но это ещё не всё, – сказал Банг. Его глаза некоторое время скользили по толпе, затем он подал знак стражу у боковой двери. – Приведите женщину!

Дверь открылась, и страж ввёл в зал рыдающую Фреву. Увидев Кальмара, она вырвалась и побежала к нему, крича:

– Что ты сделал?! Что ты сделал?!

Она набросилась на Кальмара и принялась его колотить. Джаннер, Подо и Ния втиснулись между ними. Один из стражей отвёл Фреву в сторону.

– Я скажу собранию, милая, или ты сама скажешь? – спросил Банг тошнотворно сладким голосом.

– Я сама. – Фрева с трудом сделала глубокий вдох и возвысила голос: – Дочка моя пропала! Клык её сожрал!

45. План

Сара закрыла глаза. Всё, это конец. Кинжал лежал на полу, прямо поперёк её башмака. Механик выпустил руку девочки, и Сара ждала, что сейчас он ударит её или заорёт, подзывая товарищей. Она подумала о Борли и о других своих соратниках, обо всех предосторожностях, которые они соблюдали, и ей стало очень горько оттого, что именно она всё погубила.

Механик подобрал кинжал:

– Что это?

Сара пожала плечами, внезапно ощутив усталость от ночной смены:

– Кинжал. А на что, по-твоему, похоже?

– Тебя зовут Сара, да? – спросил мальчишка.

Сара резко вскинула голову:

– Откуда ты знаешь?

– Я слушаю. Наблюдаю. Думаешь, ты самая умная? А я вот сразу догадался, что ты хочешь удрать.

Сара покраснела.

– Зачем тебе кинжал?

– А с какой стати мне говорить? – спросила Сара, отводя глаза.

– Я хочу помочь, – тихо ответил мальчик.

– Что?

– Я Уоллис. И мне здесь до тошноты надоело. Надоел Надзиратель. Я хочу выбраться. Несколько ребят из наших всё толковали и ждали подходящей минуты, чтоб сделать… хоть что-то. Но ведь нас горстка. Зато у тебя, кажется, большая компания, а?

Сара кивнула, по-прежнему не зная, что и думать.

– Ну, что делать будем? – спросил Уоллис.

Прежде чем Сара успела ответить, в мастерской раздались крики. Мальчишка пинком открыл дверь и потащил Сару за собой.

Она увидела маленького Борли, стоящего возле грохочущей машины, которая ревела и требовала топлива. Двое Механиков держали мальчика за руки, а третий орал:

– Думаешь, можно швырнуть в меня куском угля, и тебе за это ничего не будет?!

Борли был явно испуган. Но увидев Сару, которая смотрела на него с порога, приободрился и с улыбкой кивнул.

Ещё одна подружка Сары, девочка Триллиана из деревушки на Линнардских равнинах, спокойно подошла к куче угля, взяла кусок и запустила в того же Механика.

– Ой! – вскрикнул он, схватившись за голову. – Кто-нибудь, держите её!

Ещё четверо Механиков спустились по цепям и подтащили Триллиану туда же, где стоял Борли.

– Вы что задумали? – спросил Механик.

Борли и Триллиана пожали плечами. Тогда Механик развернул цепь и так хватил ею по полу, что полетели искры. Дети вздрогнули.

Следом в Механика швырнула куском угля Гретталина – и её тут же подтащили к остальным. Сара насчитала семнадцать Механиков, привлечённых необычной суетой. Тем временем остальные фабричные рабы продолжали трудиться, будто ничего не произошло.

– Вот что мы сделаем, – сказала Сара. – Соберём вас всех в кучу, окружим и подождём Надзирателя.

– А потом что? – спросил Уоллис.

– Потом мы нападём.

– А если на фабрике будут Клыки?

– Помоги нам Создатель! Надеюсь, что нет. Они уже давно не приезжали.

Дверь на верхней площадке распахнулась. Появились Мобрик и Надзиратель, но не одни. За ними показались трое Клыков-ящеров, с высунутыми языками и оскаленными зубами. Саре на мгновение показалось, что Клыки напуганы – двигались они как-то дергано.

Борли, Триллиана и Гретталина круглыми глазами смотрели на Сару. Борли сунул руку за пазуху: Сара знала, что там спрятан кинжал.

Она покачала головой и одними губами произнесла «Нет».

– Что тут творится, инструменты? – крикнул Надзиратель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о семье Игиби

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей