Читаем Чудовище маякаи другие хонкаку полностью

Вскоре полицейские покинули особняк. Близнецов Акимори сочли убийцами и решили пока держать в местном полицейском участке. Дело казалось завершенным. Но не для дежурного Хатисука. Вечером, после окончания смены, во время которой он ломал голову над загадкой рекламного листка, он решил вернуться в особняк Акимори. Та горничная, с которой он говорил, увидела, как он снова присел и принялся размышлять в том месте у задней калитки, где был листок с рекламой, раздавленный садовой сандалией-гэта.

Это была реклама Café Lupin, и едва ли можно было сомневаться, что ее бросили здесь музыканты-тиндонья. Значит, сперва тиндонья бросили листок внутрь? Или сперва здесь прошли убийцы? Единственной возможной интерпретацией вставших перед ним фактов было то, что сперва был брошен листок, и только потом там прошли убийцы, случайно наступив на листок садовыми сандалиями-гэта. Точно. Несомненный факт. Значит, музыканты-тиндонья должны были здесь пройти до того, как убийцы вышли через боковую калитку, – и до того, как произошла трагедия. Погоди-ка. Разве так? Этого не может быть – музыканты-тиндонья появились уже после того, как произошло убийство. Ничего не сходится!

Озадаченный Хатисука встал.

Так и есть. Он должен был допросить музыкантов-тиндонья. Возможно, они прошли мимо до того, как было совершено преступление. Маловероятно, но это надлежало тщательно проверить.

Хатисука покинул сад особняка Акимори и направился вдоль каменной стены на восток.

Что, если, как он заподозрил, музыканты-тиндонья бросили внутрь листок уже после преступления? Тогда следы убийц... да, тогда это была ужасающая ловушка.

Хатисука продолжал размышлять. Едва ли он знал, что столкнется с еще одной невозможной проблемой.

Дойдя до места преступления – ворот главного входа в особняк Акимори, он резко остановился. Посмотрел перед собой, покачал головой. Раздраженно прищелкнул языком и продолжил путь. Дойдя до соседнего многоквартирного дома, он зашел и сказал служащему за стойкой:

– Позовите, пожалуйста, Ютаро Ёсиду.

Ютаро, вымученный всеми этими событиями, дремал в своей комнате. Но, быстро собравшись, спустился по лестнице. Увидев лицо Хатисуки, он спросил:

– Что-то еще стряслось?

– Нет, но я хотел бы кое о чем спросить вас. Следуйте за мной, пожалуйста, – сказал полицейский и вышел.

– В чем дело? – спросил Ютаро, последовав за полицейским. Но тот продолжал идти вперед, не проронив ни слова. Дойдя до точки, где он ранее резко остановился, на площадке перед главным входом в особняк Акимори, Хатисука повернулся и произнес:

– Место, где мы стоим сейчас, это место преступления, где лежала жертва, верно?

Ютаро удивился этому неожиданному, но очень банальному вопросу. Он задрожал и кивнул. Хатисука внимательно смотрел на юного Ютаро, словно старался что-то поймать в его взгляде.

– Я верю, что вы честнейший свидетель, но, помнится, вы сказали, что стояли справа от почтового ящика перед входом в ваш дом, когда увидели, что жертва лежит тут, не так ли?

– Да, так и есть, – ответил Ютаро и быстро добавил: – Если думаете, что я лгу, спросите почтальона.

– Хм, так-так. Стало быть, если мы стоим здесь, мы, очевидно, должны видеть почтовый ящик перед входом в ваш дом, так? И что вы теперь скажете?

Ютаро побелел. С места, откуда он смотрел, не было видно никакого почтового ящика! Уличный фонарь, вроде бы стоявший в нескольких кенах впереди ящика, бросал свой мутный свет в темноту раннего вечера, но не было и следа почтового ящика, словно его поглотила каменная стена.

Хатисука положил руку на плечо Ютаро и взволнованно спросил:

– Как же вы это объясните?!

4

Ютаро был застигнут врасплох этим открытием и провел всю ночь, размышляя над ним. Ранним утром его разбудил полицейский. В очень плохом настроении, абсолютно не выспавшись, Ютаро оделся и вышел из комнаты.

– Мне нужна ваша помощь, – необычно дружелюбным тоном сказал полицейский-новичок, когда они подошли к лестнице. – Я тоже не спал эту ночь. Понимаете, я всю ночь думал о тех музыкантах-тиндонья. Об этом пока никто не знает, но я нашел нечто очень странное. Вскоре после преступления эти музыканты-тиндонья бросили рекламный листок, и двое убийц, очевидно, наступили на него своими садовыми сандалиями-гэта. Но отпечатки гэта не могли быть оставлены в момент преступления – их подделали позже, чтобы обвинить близнецов. Ужасный фокус. Не знаю, кто убийцы на самом деле, но это не близнецы Акимори!

Они вышли из дома Ютаро. Полицейский, не обращая внимания на изумление собеседника, вдруг рассердился.

– И никто в участке слушать не хочет, что я говорю. У них есть свидетели, есть улики, а хуже всего, что в ходе допроса в участке они обнаружили, что между близнецами и экономкой была интрижка. Можете представить? Уж не знаю, получала ли женщина деньги за свои «услуги» или же причиной всему были ее собственные странные желания, но, в любом случае, их связь – убедительный мотив для убийства. И еще тот факт, про который мы говорили вчера вечером. Плохо идут дела. Но не думаю, что я потерплю поражение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дедукция

Похожие книги

Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы