Читаем Чужая Л (СИ) полностью

Тэсс посмотрела с удивлением, но подходить не стала, сказав, что подождёт на улице. Её вдруг затошнило от запаха домашних жирных колбас.

Люджи вышла через пару минут, взглянула на побледневшую Тэсс и подставила свой надёжный локоть:

— Вроде не должен обмануть. Обещал, что поговорит с торговкой, у которой всегда можно купить молоко, сметану и свежий творог.

Люджи посмотрела на Тэсс внимательней и сказала:

— Ты уж иди домой, девочка, а я сама докуплю, что надо.

— Но я хотела познакомиться с булочником и бакалейщиком! — запротестовала Тэсс.

— Ещё познакомишься. Где это видано, чтобы хозяева сами за продуктами ходили! На это есть служанки.

— Ты не служанка, — улыбнулась Тэсс.

— Но и не госпожа, — резонно возразила сиделка. — Иди, иди, милая. Умойся холодной водой да полежи немножко. На тебе лица нет.

Тэсс не стала возражать.

Нельзя сказать, чтобы сама она была совсем уж немощная, хотя недомогания случались в последнее время всё чаще, но у Люджи было столько энергии, что с её приездом жизнь вокруг забурлила. Даже внезапный отъезд Дейгаро уже не воспринимался так трагично.

Вот и сейчас — Тэсс только-только успела переодеться и зайти на кухню за свежей водой, как явилась Люджи с деловитым кряжистым мужичком.

— Слесаря привела, — объяснила она. — Не дело это — кран есть, а овощи в тазу мою.

Мужичок повозился с полчаса, и вода пошла.

— Горячую надо с магического нагревателя запускать, — сказал он. — Дом старый, здесь котлы-нагреватели не предусмотрены.

Получил монету от Люджи, въедливо принявшей работу, и уважительно поклонившись сиделке, ушёл.

— Что бы я без тебя делала! — как ребёнок, радовалась Тэсс.

Как давно рядом с ней не было человека, способного снять с неё бремя забот! Тэсс было немного неловко — она ведь и сама уже была взрослой, и должна бы уметь решать возникающие хозяйственные проблемы, но в этом деле нужен был опыт, которого у неё пока что не было.

Люджи отправила девушку полежать после утомительной ходьбы по магазинам, а сама отправилась на кухню разбирать покупки.

Тэсс уже открывала дверь в спальню, когда у входных дверей раздался стук.

— Стой! — сурово остановила её Люджи, когда девушка направилась было к дверям. — Сама открою.

Тэсс так и не вошла в комнату, ожидая, кого принесла нелёгкая. Здесь они ещё ни с кем не были знакомы. А если это сослуживцы Дейгаро, они должны знать, что хозяин в отъезде.


Люджи растворила дверь ровно настолько, чтобы можно было видеть вошедшего, но не предложила ему войти.

— Как о вас доложить? — услышала Тэсс.

— Старший офицер полиции надзора арг Ирим, — голос был сухим и несколько презрительным. -

Откройте дверь, любезная. Вы не имеете права держать на пороге офицера полиции!

— Дверь я открыла, арг Ирим, — громко возразила Люджи. — Но впустить вас не могу. В настоящее время хозяин дома, господин Дейгаро, в отъезде. В доме только две женщины, линтина Тэсс и я, и мы не можем принять вас в отсутствие линта. Вы не хуже меня знает правила.

— Полагаю, что я знаю их куда лучше, чем вы, арга, — усмехнулся мужчина. — Ко мне не относится упомянутое вами правило. Я представитель закона.

Тэсс решительно направилась к входу. Всё внутри неё противилось неожиданному визитёру, но не впустить офицера полиции надзора было чревато крупными неприятностями.

— Спасибо, Люджи, — сдержанно поблагодарила девушка. — Позволь аргу Ириму войти.

Сиделка недовольно отступила, пропуская мужчину, однако и не подумала уйти.

Арг Ирим выразительно взглянул на неё:

— Вы можете идти. У меня дело к вашей госпоже.

Тэсс остановила готовую возмутиться женщину жестом.

— Позвольте представить вам, арг Ирим, мою компаньонку, аргу Люджи. Она будет присутствовать при нашей беседе, — спокойно сказала девушка. — Прошу, здесь нам будет удобнее.

Мужчина недовольно взглянул на Люджи, но не стал возражать. Все вместе они прошли в гостиную, и расселись — женщины в кресла, а полицейский на диван, при этом он выглядел таким оскорблённым этим обстоятельствам, что Тэсс еле сдержала невольную усмешку.

Однако очень скоро она забыла о том, что совсем недавно ей хотелось улыбнуться. Арг Ирим больше не дал повода для смеха.

— Должно быть, вы хотели поговорить с моим линтом? — спросила Тэсс.

— Было бы идеально, если бы арг Дейгаро оказался дома, — ответил полицейский таким тоном, словно сомневался, действительно ли линт уехал по делам службы, а не пропивает государственное жалование где-нибудь в трактире. — Но, думаю, сегодня мне будет довольно беседы с вами, линтина Тэсс.

— Хорошо, — Тэсс ничем не выдала своего волнения. — Тогда, быть может, приступим?

Мужчина сухо кивнул.

— Я уполномочен проверить, соблюдает ли ваш линт требования, изложенные в контракте.

— Да, конечно, арг Ирим, — твёрдо ответила Тэсс, хотя известие, что этот напыщенный человек прибыл специально для того, чтобы влезть в её личную жизнь, заставило её напрячься. — Он строго следует пунктам договора. Но чем инициирована проверка? Я не подавала никаких жалоб в Совет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика