Читаем Чужая невеста, или Поцелуй Дракона (СИ) полностью

А стоило выпустить неугомонное создание, как оно бросилось к двери, затем и вовсе где-то спряталось. Не собираясь за ним бегать, Роуэн положил на стол неработающий предмет и взял с полки несколько инструментов. С артефакторикой у него никогда сильно не ладилось, ведь работа с самими потоками куда проще, однако с такой простой поломкой ему удастся справиться.

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь скрежетом инструмента по новой крышке компаса. В какой-то момент Хранитель заметил краем зрения шевеление и вовремя перехватил Фо-фо, уже нацелившуюся на редкие травы и кристаллы.

- На корм рыбам отдам, - пригрозил мужчина и потоком магии опустил животное на пол.

- Ой, они не едят собачатину.

- Правильно приготовленную съедят.

- Ты не посмеешь. Кишка тонка.

Роуэн посмотрел на Фо-фо, выгнул бровь. В подтверждение своих слов сотворил несколько парящих огоньков и запустил их к животному.

- Ладно, - замерло оно. - Чего пожелаете, господин-хороший?

- Источник под утесом Памяти, расскажи про него.

Собака чихнула, едва огоньки растворились, мотнула головой. Заскулив, сделала пару кругов и легла на пол.

- Как только закончу с компасом, примусь за тебя, поверь, у меня есть зелье, которое развяжет язык любому.

Фо-фо гавкнула.

- Внезапное неумение говорить не поможет. Не захочешь по-хорошему, тогда залезу в голову, но поспешу предупредить: процедура весьма болезненна.

- Изверг!

- Пусть так, но с тобой иначе нельзя. Попробуешь напасть, сразу использую магию, и Каталина больше не поможет.

- Я расскажу ей, какой ты на самом деле!

Роуэн усмехнулся и снова занялся компасом. Выполнял все медленно, дорисовывал стершиеся символы, добавлял недостающие элементы.

- Это источник мертвых… - разумно сдалась собака. - Он подпитывается духами, поглощает их и превращает в такую же материю, которой вы тут все пользуетесь и величаете магией.

- А ты кто?

- Я один из тех, кого еще не поглотил источник, был в очереди, но сбежал, - хмыкнуло животное.

- Как он открылся?

- О, не-е-ет, этого я рассказать не могу. Запреты, знаешь ли. По источнику могу добавить лишь то, что во всем должна сохраняться замкнутость. В одном месте ушло, в другом добавилось. Все.

Фо-фо рявкнула и, положив голову на лапки, прикрыла глаза. Роуэн некоторое время смотрел на животное, раздумывая над значением последних слов, и вскоре вернулся к починке компаса, который планировал вскоре вернуть хозяйке, но сперва достать то, что она с его помощью искала.

Глава 18


Мы ехали молча. Вемунд хмуро смотрел на меня, однако не спешил сокрушаться по поводу моего опрометчивого поступка. Я же не знала, что сказать в свое оправдание. Было ли мне неловко? Безусловно. Начнись это утро заново, поступила бы я иначе? Наверное, нет.

- Я не привыкла полагаться на других, - все же сказала, желая поскорее уладить все разногласия и понять, чего ждать дальше.

Ни мускул не дрогнул на лице Горлэя. Неприкрытый укор во взгляде. Отчужденная холодность в принятой позе, и молчаливое давление.

- Моих родителей рано не стало, я осталась одна. Представляете хоть, как это, когда не от кого ждать помощи? Делайте или думайте, что хотите, но я поступила так, как посчитала нужным.

Нас встряхнуло. Вемунд словно ничего не заметил, да и будто не расслышал моих слов. Они его точно не тронули. Мужчина задался целью заморозить меня силой своего осуждения и превратить в послушную ледышку, которую можно поставить возле дома и любоваться. А я… уже злилась. Зачем только согласилась с ним ехать?

- Знаете что?! Хватит так смотреть, - не сдержалась. - Хотите на чистоту? Ладно, будет вам правда! Я не хочу за вас замуж! Все, что мне нужно, это вернуть мамин медальон, как-то достать браслет настоящей Каталины, с помощью которого переместилась сюда, и отправиться домой. Вы и свадьба в мои планы не вписываетесь!

- И ты в состоянии его активировать?

- О чем вы?

- Артефакт перемещения за грань, - пояснил Вемунд, и кончик его губы дернулся вверх. - В твоем плане есть огромное упущение.

Карета остановилась. Горлэй вышел первым и быстрым шагом направился к дому, а я поспешила за ним.

- Какое, милорд? - крикнула на пороге, устав за ним гнаться.

Мужчина замедлился на первой ступени парадной лестницы, неторопливо обернулся, словно испытывал особое удовольствие от того, что тянет время и заставляет меня сгорать от любопытства. Подумалось даже, что он остался доволен моим выпадом.

- Магия, - сухо пояснил он и двинулся на второй этаж.

За спиной лакей закрыл дверь. Я вздрогнула, передернула плечами, ощущая себя в крайней степени неуютно, и направилась вслед за хозяином дома, чтобы выяснить все и сразу. Нет, так не пойдет! На этот раз я не останусь без ответов.

- Вы спуститесь к ужину, миледи? - спросил застывший неподалеку дворецкий.

- Ужину? - нахмурилась я, мысленно не понимая, при чем здесь это.

У меня, может, решается дальнейшая судьба, а он мне о еде напоминает. Да я вообще сыта по горло этим миром и всем, что с ним связано. Пусть бы их прославленный дракон уже проснулся и спалил все к чертям собачьим, чтобы не повадно было. К ужину! Нет, я точно выскажусь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы