Читаем Чужак полностью

Ральф был краток, говорил сжато и по существу, словно давал показания на суде. Он особо отметил тот факт, что когда Терри и Клод Болтон пожимали друг другу руки, Терри оцарапал Клода ногтем. Рассказав об одежде, найденной в заброшенном амбаре в Каннинге – там были джинсы, трусы, носки и кроссовки, но не было рубашки, – он вернулся к обожженному человеку, которого видел у здания суда. Сказал, что не уверен на сто процентов, точно ли тот человек прикрывал голову (предположительно обгоревшую и безволосую) желтой рубашкой, в которой Терри Мейтленд был замечен на вокзале в Даброу, но вероятность, с его точки зрения, достаточно велика.

– Наверняка были телетрансляции от здания суда, – сказала Холли. – Вы проверили записи?

Ральф с лейтенантом Сабло переглянулись.

– Мы проверили, – ответил Ральф. – Его нет ни в одном репортаже.

Все одновременно зашевелились. Дженни снова положила руку на плечо мужа – на самом деле вцепилась ему в плечо. Ральф ободряюще похлопал ее по ладони, но он смотрел не на жену. Он смотрел на женщину, прилетевшую из Дейтона. Холли не выглядела озадаченной. Она выглядела довольной.

6

– Человек, похитивший и убивший сестер Ховард, увез их на краденом фургоне, – сказал Юн, – а потом бросил фургон на муниципальной стоянке, где его будет легко обнаружить. Человек, похитивший и убивший Фрэнка Питерсона, поступил точно так же с микроавтобусом, на котором увез парнишку; и даже специально привлек внимание, бросив микроавтобус на служебной стоянке у бара «Шорти» и заговорив с очевидцами. Точно так же, как Холмс заговорил с поваром и официанткой в «Вафл-Хаусе». Полиция Огайо обнаружила множество «пальчиков» в брошенном фургоне: отпечатки, принадлежавшие и убийце, и жертвам. Мы обнаружили множество «пальчиков» в микроавтобусе: часть из них принадлежала Мейтленду, часть – Фрэнку Питерсону. Но в микроавтобусе был как минимум один комплект отпечатков, остававшихся неопознанными. До сегодняшнего дня.

Ральф наклонился вперед, весь обратившись в слух.

– Давайте посмотрим. – Юн вывел на экран изображение двух отпечатков пальцев. – Это отпечатки парнишки, угнавшего микроавтобус в штате Нью-Йорк. Один отпечаток – из микроавтобуса, второй – из личного дела, оформленного в полицейском участке в Эль-Пасо, где парня арестовали. А теперь смотрите.

Юн нажал кнопку, и отпечатки идеально совпали.

– С Мерлином Кессиди все ясно. Теперь смотрим на Фрэнка Питерсона. Один отпечаток – из отчета судмедэкспертов, другой – из микроавтобуса.

Отпечатки, наложенные друг на друга, вновь идеально совпали.

– Теперь Мейтленд. Один отпечаток – из микроавтобуса. Другой снят сразу после ареста в полицейском участке Флинт-Сити.

Юн совместил две картинки, и отпечатки снова совпали. Марси тихо вздохнула.

– А теперь приготовьтесь к взрыву мозга. Слева – неопознанные отпечатки из микроавтобуса, справа – отпечатки Хита Холмса, снятые после его ареста в округе Монтгомери, штат Огайо.

Он сдвинул картинки. На этот раз совпадение было не идеальным, но очень близким. Холли подумала, что суд согласился бы с тем, что отпечатки принадлежат одному и тому же человеку. Лично она согласилась бы, не задумываясь.

– Есть незначительные различия, – сказал Юн. – Отпечатки Холмса в микроавтобусе как бы немного размылись, вероятно, от времени. Но совпадений достаточно, чтобы идентифицировать принадлежность. На каком-то этапе Хит Холмс побывал в этом микроавтобусе. Это уже что-то новенькое.

Никто не произнес ни слова.

Юн вывел на экран еще одну пару «пальчиков». Отпечаток на левой картинке был очень четким и ясным. Холли поняла, что они его уже видели. Ральф тоже его узнал.

– Терри, – сказал он. – Из микроавтобуса.

– Так точно. А справа – отпечаток на пряжке ремня, найденного в амбаре.

Узоры на правой картинке были точно такими же, как на левой, но местами странно поблекли. Когда Юн совместил две картинки, отпечатки из микроавтобуса идеально заполнили пустоты на отпечатках с пряжки.

– Несомненно, это отпечатки одного и того же человека, а именно Терри Мейтленда, – сказал Юн. – Но отпечаток на пряжке как будто принадлежит глубокому старику.

– Как такое возможно? – спросила Дженни.

– Никак, – ответил Сэмюэлс. – Я видел отпечатки Мейтленда на протоколе ареста… через несколько дней после того, как он в последний раз прикасался к той пряжке. Отчетливые, рельефные отпечатки.

– На пряжке имелся один неопознанный отпечаток, – сказал Юн. – Вот смотрите.

Такой отпечаток суд не принял бы точно: просто смазанное пятно с несколькими едва различимыми петельками и бороздками.

Юн продолжил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Холли Гибни

Холли
Холли

Когда Пенни Даль звонит в детективное агентство «Найдём и сохраним» в надежде на помощь в поиске пропавшей дочери, Холли не хочет браться за дело. У её партнера Пита ковид, а мать только что умерла, и Холли как никогда нуждается в отпуске. Но что-то в отчаянном голосе Пенни Даль не позволяет Холли отказать ей. В нескольких кварталах от того места, где пропала Бонни Даль, живут профессора Родни и Эмили Харрис. Они представляют собой образец буржуазной респектабельности: женатые восьмидесятилетние, преданные друг другу пенсионеры, всю жизнь занимающиеся наукой. Но они скрывают грязную тайну в своём ухоженном, заставленном книгами доме и это может быть связано с исчезновением Бонни. Почти невозможно понять, что замышляют Харрисы: они сообразительны, терпеливы и безжалостны. Холли должна задействовать все свои таланты, чтобы перехитрить эту изворотливую пару профессоров.

Стивен Кинг

Триллер

Похожие книги