– Ты еси Бог, – с убийственной серьезностью повторил Майк. – Тот, который грокает. Энн – Бог. Я – Бог. Счастливые травы – Бог. Джилл всегда грокает в красоте. Джилл – Бог. Все делают и творят вместе… – Он прохрипел что-то по-марсиански и широко улыбнулся.
– Хорошо, Майк, хорошо, но оставим пока все это. Энн, ты слушала?
– А то как же.
– Тогда напечатай. Мне нужно будет над этим поработать. Я не могу все так оставить. Я обязан… – Джубал вскинул глаза к небу, тяжело вздохнул, пробормотал: «Ой, господи» – и тут же заорал: – Полундра! Все по местам!
– Да, Джубал.
– А тогда – давай!
– Да, Джубал. – Майк пробежал несколько шагов, чисто, без брызг, вошел в воду и исчез. Ноги у него были прямые, носки оттянуты, ступни сжаты.
–
– Я могу прихватить свою мантию и подойти к бассейну. Начальник, эту самую «посмертную установку» – ее с запаздыванием или мгновенную?
– Н-ну, поставь тридцать секунд. Если они приземлятся, накидывай свой балахон и сразу же жми на кнопку. Потом жди, а когда я позову тебя – сразу отпускай. Не хочется кричать «Волки!», пока… – Он сделал руку козырьком и посмотрел вверх. – Одна заходит на посадку… и как-то она сильно смахивает на арестантский фургон. Вот зараза, я-то думал, наши гости начнут с переговоров.
Первая машина на мгновение зависла, а затем села рядом с бассейном, прямо на клумбы; вторая только снизилась и начала описывать круги на высоте в несколько десятков метров. Обе они были средних – примерно на пехотное отделение – размеров и принадлежали, судя по стилизованным изображениям земного шара, не местным властям, а Федерации.
Энн отложила авральный пульт, накинула мантию, тут же торопливо схватила его и нажала на кнопку. Едва машина коснулась земли, как Джубал с агрессивностью пекинеса рванулся вперед.
– А ну-ка, к долбаной матери, с моих цветов! – заорал он высунувшемуся из дверцы человеку.
– Джубал Харшоу? – осведомился тот.
– Скажи своему раздолбаю, чтобы поднял эту таратайку и сдвинул ее
– Иду, начальник.
– Джубал Харшоу, у меня есть ордер на арест…
– А мне по фигу, хоть там у тебя ордер на короля английского, – убирайтесь на хрен с моих цветов. А потом, ну как бог свят, я затаскаю вас по судам за… – Только теперь Джубал заметил, с кем разговаривает (или сделал вид, что только теперь).
– Ах, это
– Ознакомьтесь, пожалуйста, с этим ордером, – ровным, терпеливым голосом произнес Хайнрих. – После этого…
– Уберите свою тачку с моей клумбы, иначе я возбуждаю дело о нарушении гражданских прав, и вам влепят такие убытки, что пенсии не хватит расплатиться.
Хайнрих растерялся.
–
Хайнрих повернулся к своим подчиненным:
– Вы там, ребята, правда поосторожнее. Паскин, сойди с цветов.
– Удовлетворит – когда он передвинется. Но за убытки вы все равно заплатите. Предъявите, пожалуйста, документы – и мне, и Честному Свидетелю, – а затем громко, разборчиво назовите свою фамилию, имя, место работы, должность и служебный номер.
– Вам известно, кто я такой. У меня есть ордер, дающий право…
– А у меня и безо всяких ордеров есть право приласкать вас из ружья картечью – если вы не будете вести себя в строгом соответствии с законом. Лично я не имею представления, кто вы такой. Да, вы похожи на того напыщенного идиота, с которым я говорил по телефону, – но я не намерен, да и не могу удостоверить вашу личность. Это
– Все они – сотрудники полиции, находящиеся у меня в подчинении.