Читаем Чужие дороги полностью

Крашеные волосы, броская раскраска на лице, дорогое платье, но с таким низким вырезом, что все прелести едва ли не наружу вываливаются. Драгоценности, изящные туфли, кружева, но все это какое-то... словно липкое. Пятнами покрытое, неприятное... Соли было гадко дотрагиваться до госпожи Эммы. Но дальше точно не будет проще, так что девушка давила свою неприязнь, как прыщи на лице.

— Готова, девочка?

Ответом бандерше был кивок светловолосой голоски.

Баба с удовольствием осмотрела Соли еще раз. И родится же такое в крестьянской семейке? Наверняка, кто-то из ее бабок погулял с аристократом.

Девочка вся тоненькая, волосы светлые, глаза голубые, наивные... кому-то сегодня повезет.

— Помнишь все?

Ответом — испуганный кивок.

— Стоишь, по приказу поворачиваешься, раздеваешься, делишь что скажут, не орешь, не плачешь... деньги отдам твоему брату, моя ровно половина.

— Да, госпожа Эмма.

— Так и отвечаешь.

— Да, госпожа Эмма.

Бандерша хмыкнула.

Да, хороша...

Ее бы воля, она бы не стала отдавать половину честно заработанных денег. Но... лучше в первый раз не жульничать, тогда больше получишь. Если у этой девки сестры есть, или еще какие родственницы, грех не воспользоваться. А если она расскажет, что ее обманули...

Да и парень не промах, его на улице друзья ждут. Избить и деньги отобрать не выйдет. Ну и ладно, ей и так много достанется.

Госпожа Эмма кивнула и вышла вон.

Аукцион начался.

# #

Да, есть и такое в столице.

Есть бордели, есть и аукционы. И высокородные господа могут купить себе любовницу. На ночь, на две, на месяц, на год — это уж по их выбору.

Такие аукционы и проводила госпожа Эмма.

Вот и сегодня...

_ На сцену она выплыла с видом королевы, и сразу же завладела вниманием всех присутствующих.

— Дамы и господа, прошу минуту вашего внимания. Сегодня у нас замечательный лот. Девушка по имени Соли. Девушка, в чем может убедиться каждый желающий, посредством нашего докторуса — или самостоятельно. Итак....

Соли вышла сама.

Страшно было до ужаса, но вышла. И стояла, комкая в ладонях рубаху, разрезанную на спине. Она и не подозревала, как соблазнительно выглядит — в одной рубашке, с венком из белых розочек на светловолосой головке...

Зато это отлично представляли мужчины. По толпе пронесся ропот.

— Начальная цена — двадцать золотых.

Соли едва не ахнула.

Двадцать золотых... Корова! У ее семьи будет корова. И дом можно будет поправить.

— Двадцать пять золотых...

И нанять кого, чтобы поле вспахали...

— Тридцать.

— Тридцать пять золотом.

— Сорок.

Обстановка накалялась.

Госпожа Эмма, дождавшись нужного момента, ловко стащила с Соли рубашку — и девушка осталась стоять на подмостках голая, как палец.

— Шестьдесят...

— Восемьдесят...

— Двести, — перекрыл всех уверенный голос. — И девочка уходит со мной.

Госпожа Эмма прищурилась. Сумма была огромной, но...

— На одну ночь, господин.

— Пятьсот. И она сюда больше не возвращается.

Соли вгляделась туда, откуда раздавался голос.

Две фигуры. Одна высокая и мощная, вторая держится за плечом первой. Наверное, слуга?

Хоть бы этот мужчина оказался не злым. Хоть бы...

— Пятьсот! — согласно кивнула бандерша.

Перед глазами Соли все плыло.

Зал, человеческие лица, свечи...

Мелькнул и исчез Тим. Ему отдадут деньги, это безумное по деревенским меркам количество золота. Ее семья голодать не будет...

Настало время отрабатывать.

Соли послушно спустилась в зал. Кто-то набросил ей плащ на плечи, мужчина взял за руку холодными жестки-

ми пальцами и потянул за собой. Ногам было холодно, но девушка не протестовала.

Нельзя.

Холодные полы сменились камнями мостовой, а потом полом в карете. И только там Соли решилась поднять голову.

Посмотрела на сидящих напротив.

— Господи? Господа...

— Молчи и сиди смирно, — заткнул ее старший.

Маску эти люди не снимали.

Карета тронулась с места. Соли замолчала.

Она послушно молчала, пока карета ехала куда-то, молчала, когда ей приказали выходить, молчала, пока шла по саду.

И только когда оказалась в большой комнате, освещенной множеством свечей, решилась спросить.

— Господин, зачем это?

Комната не походила на место для любовных утех, в борделе Соли показали, как это все может выглядеть.

"Ни кровати, ни игрушек — ничего. Просто очень большой зал, наподобие бального, освещенный свечами. Колонны, мраморный пол — и ничего больше.

Старший покупатель молча вышел за дверь. Младший скинул плащ на пол. Соли открыла рот — она не ожидала увидеть этого человека. Нет, не ожидала...

— А теперь мы с тобой поиграем.

Соли посмотрела на человека, который приближался к ней. Почему в его пальцах переливается ртутью острый кинжал? Длинный, хищный... и почему этот человек так смотрит?

Почему такие страшные у него глаза... как этот кинжал. Альдонай, помоги!

— Поиграем? Но...

Первый удар кинжалом был почти безболезненным. Так, укол...

Соли вскрикнула и отшатнулась прочь.

— Что вы...

Второй удар располосовал ей руку. Третий...

— За что!?

— Потому что я так хочу...

Соли показалось, что это шипит громадная змея. Не человек, нет...

Гадина.

— Я ведь вам зла не сделала!

— И ш-ш-што?!

Удары все учащались. Становились все сильнее...

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая история

Интриги королевского двора
Интриги королевского двора

Графиня Лилиан Иртон и дома не может жить спокойно. Совершают налет работорговцы, пытается похитить любимую падчерицу злонамеренный сосед, подкатывает с неприличными предложениями учитель истории — и что со всем этим делать? Это еще не считая отравителей. Но наша современница, волей судьбы перенесенная в тело графини, справится со всеми проблемами. Отравителей в тюрьму, похитителей на виселицу, падчерицу воспитывать, производство налаживать… О-хо-хо, ведь графиня всего одна, и ей не разорваться. А дело делать надо. Но за пределами «благополучного» графства людям тоже скучать не приходится. Покушения и заговоры цветут пышным цветом. И впереди поездка в столицу по приглашению короля… Ну так что же… Глаза боятся. Руки делают.

Галина Дмитриевна Гончарова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы