Читаем Чужие: Геноцид. Чужая жатва полностью

Используя эти перила, Стэн и его товарищи начали взбираться по улью. Шторм все еще продолжался. Ветер дул со всех сторон. От проливного дождя тропа стала скользкой и небезопасной. Когда Джулия смогла посмотреть в сторону, то увидела поверхность R-32, которая раскинулась под ними. Она была окрашена в странные красно-фиолетовые цвета заката и усеяна здесь и там глубокими черными расщелинами.

Джулия шла впереди, Стэн – посредине, а Гилл замыкал строй. Стэн задыхался, и Джулия, слыша это, решила, что его мучения – предвестник будущих неудач.

Она переживала за своего друга, но ведь именно он впутал их в эту историю. И ей оставалось только надеяться, что его здоровья и благоразумия хватит, чтобы вытащить их обратно.

Вскоре они добрались до дыры, замаскированной вьющимися растениями. Стэн, Джулия и Гилл раздвинули ветки и увидели широкую дорогу, уходящую вверх и вниз.

Серпантин заканчивался тоннелем, ведущим в глубь улья. Не дойдя до нее и десяти футов, Джулия увидела, что на мрачном фоне шевелится нечто темное.

– Вот черт, – прошептала она, застыв на месте.

Стэн, заметив, что она остановилась, замер тоже.

То же самое сделал и Гилл, глядя наверх и пытаясь определить, что случилось.

Пока Джулия ждала, затаив дыхание, из щели над ней высунулась страшная темная голова с длинным покатым затылком. Отчетливо виднелись белые блестящие острые клыки, расположенные близко друг к другу, сквозь которые капало зеленое вещество.

Потом медленно показалось мускулистое тело чужого и его конечности. Он встал на тропинку, где находились Джулия и ее товарищи, и начал спускаться вниз, двигаясь прямо на них.

– Думаю, он меня не видит, – произнесла Джулия, молясь, чтобы это действительно было так. Индикатор на ее ограничителе показывал, что заряда хватит меньше чем на полчаса.

«Что ж, – подумала девушка, – этого времени должно хватить. А что если стрелка просто не двигается?»

Чужой шел прямо на нее. Он подошел так близко, что она почувствовала его резкий запах.

Джулия подвинулась на самый край узкой тропинки. Схватившись за растения, которые росли сбоку от нее, она отодвинулась, освобождая чудовищу проход.

Его злобная, будто слепая морда оказалась в дюйме от нее. Черный мощный бок слегка задел девушку. Монстр прошел мимо, а затем спустился на землю.

Гилл и Стэн, которые находились ниже, тоже уступили ему дорогу.

Джулия спустилась в расщелину на вершине улья. Остальные последовали за ней. Дорога расширилась и образовала трубу диаметром в десять футов. Тоннель, загибаясь, уходил вниз и влево, и вскоре о дневном свете остались только воспоминания.

Приблизительно через двадцать футов тоннель превратился в пещеру. Было трудно определить ее размер, так как тени искажали расстояние. Возможно, она была около пятидесяти ярдов в длину и двадцати в ширину, хотя могла быть и вдвое больше, так как остальное пространство скрылось во мраке.

Между полом пещеры и ее низким потолком что-то росло. Наконец они добрались до площадки, где смогли выпрямиться в полный рост.

Группа остановилась, чтобы перераспределить багаж, последний раз проверить оружие, выпить воды и посовещаться перед тем, как спускаться глубже.

Стэн, конечно, расстроился, что Норберт не смог проложить электронный путь, но профессор слишком устал для продолжительных волнений.

Мяковски лег на неровную землю. Ему нужно было время, чтобы перевести дыхание. Поход сюда оказался не таким простым. Его грудь непрерывно горела. Прошло много времени с тех пор, как он принимал маточное молочко в последний раз. Коробочка с «Ксено-Зипом» все еще находилась у него в кармане, и от этой мысли ему становилось легче. Он мечтал выпить ампулу с маточным молочком, так как оно заглушило бы боль, которая, казалось, распространяется от груди и спускается вниз по рукам и ногам, проходя по всем артериям и венам.

Он достал ампулу, в спешке проглотил содержимое и тут же вскочил на ноги, услышав какие-то странные звуки, доносившиеся из тоннеля.

Теперь им приходилось пользоваться фонарями, так как после очередного поворота стало совсем ничего не видно.

И тут они столкнулись лицом к лицу еще с одним чужим.

Он шел к ним на четырех конечностях, настороженно поворачивая страшную голову то вправо, то влево, принюхиваясь к затхлому земельному запаху. Было понятно, что чудовище почуяло сигнал, но не могло определить, откуда он исходит. Монстр, который напоминал двигающийся кусок черного железа, медленно проследовал мимо, и команда из трех человек двинулась дальше.

Это ужасное путешествие по улью напоминало бесконечный ночной кошмар. Джулии казалось, что, пока они продолжали движение по страшному сооружению, время остановилось. Девушка шла и не могла понять, сон это или реальность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги