Читаем Чужие горы полностью

— Они меня не могли разглядеть, было темно, — сказал Рамус, тем самым, с одной стороны полностью раскрывая перед начальником свое участие в похищении пленных «беретов», а с другой — да как будто и не говоря ни о чем. — Я в здание в момент боя не заходил. Как-то не очень хотелось там сдохнуть.

— Пусть сейчас, пока все не затихнет, твой дружок на время затаится. Пусть все его будут считать пропавшим без вести. Рано или поздно этих пленных мы отдадим в США, вот тогда и пусть появляется. Не знаю, пусть скажется раненым, что ли…

— Он найдет что сказать, — кивнул Рамус. — Спасибо, сэр.

— Спасибо? Рамус, я готов тебе помочь во всем, что только надо…

— Сколько вы хотите, сэр?

— Треть. И я вас полностью прикрываю от спецслужб.

— Хорошо, — кивнул Рамус.

— Значит, договорились.

— Договорились, — кивнул Рамус. — А где сейчас американцы?

— Их увезли в тюрьму. Кого-то в госпиталь.

— Что мне сейчас делать?

Начальник новым взглядом посмотрел на своего подчиненного:

— Занимайся СВОИМ делом.

— Есть, сэр.

Рамус повернулся, и направился в сторону БТР. Сев в машину, он подумал, что треть от возможного выкупа американских спецназовцев — это куда как больше стоимости одной пули, которую можно загнать в голову своего начальника в момент расплаты.

Сидя в машине, и размышляя о превратностях судьбы, он вдруг вспомнил о главе контрабандистов Окае. Где он сейчас? И второе — кому передать пехотный БТР, если практически весь батальон был уничтожен во время прошедшего боя, а командир «пропал без вести»?

* * * * *

Виктор Майский забыл, когда нормально спал. Как-то он выпросил у генерала сиднокарб, но эта химическая обманка лишала сна только в обмен на притупление ума, не иначе. Немного побаловавшись с химией, и словив пару раз какие-то необъяснимые глюки, Виктор бросил принимать этот препарат в пользу крепкого кофе с коньяком.

Сейчас он сидел в машине, по крыше которой рассыпным горохом стучал тропический ливень, и держал в руках термос.

— Ну, где этот безумный Макс? — спросил он в никуда, откручивая крышку.

Водитель хмыкнул и отвернулся. Он знал, что Майский кофе ему не даст. Два головореза, сидящие на заднем сиденье, увидев расстроенное лицо водителя, тихо рассмеялись.

Машина стояла на окраине Порт-Локо, города, который находился на полпути по объездной дороге вокруг залива от Лунги, где базировалась миротворческая авиагруппа, к столице страны Фритауну. Неподалеку находилась приметная развилка дорог, на которой и должна была состояться встреча.

Виктор скрутил, наконец-то крышку с термоса, и налил в нее немного кофе. Сделав пару глотков, увидел впереди фары приближающегося автомобиля, и быстрыми глотками допил, обжигая себе губы и язык.

— Кажется, едут…

Машина остановилась напротив, и мигнула два раза фарами.

— Моргни им два длинных и два коротких, — сказал Виктор водителю.

Тот выполнил просьбы, и Майский увидел, как фары мигнули в ответ.

— Они, — удовлетворенно сказал Виктор. — Я пошел, если что, не поминайте лихом…

— Понятно, шеф, — развязно сказал один из телохранителей, и удобнее взял в руки малогабаритный «Кипарис».

Виктор вышел, и под проливным дождем побежал к подъехавшей машине. Там его ждали.

— Макс, я заждался, — сказал Майский, сев в пикап.

— В одном месте дорогу затопило, еле проехал, — начал оправдываться высокий и крепкий негр — представитель одного из местных племен.

Одет он был хорошо, да и машина у него была новая — как признаки для причисления его к отнюдь не бедным слоям местного населения.

— Как прошло? — спросил Майский.

— Да всё, как и задумали, — Макс улыбнулся: — Охрана посольства перепугалась, когда мои ребята с факелами подошли. Разбежались по углам. Ну, мы постояли немного, и разошлись. Вот, собственно, и всё. А, ну еще потом три «Хаммера» приехали, наверное кто-то из посольства вызвал подмогу.

— Показывай запись!

Макс достал небольшую видеокамеру, и Майский несколько минут смотрел видеозапись демарша. Удостоверившись, что все действия прошли именно там, где надо, Виктор отдал видеокамеру владельцу.

— Ну что, в целом нормально. Сколько человек собрал?

— Пятьдесят восемь.

— Сколько можешь собрать людей для подобных акций, если понадобиться?

— Ну, человек двести могу…

— А если я хорошо заплачу?

— Я как бы еще за проведенную акцию весь расчет не увидел…

— Да, конечно, — Виктор Майский вынул из внутреннего кармана пачку американских долларов и передал в руки Макса. — Здесь все. Можешь пересчитать. Пять тысяч.

— Отлично, — Макс не пересчитывая, убрал деньги в бардачок.

— Ну, так сколько?

— Думаю, человек пятьсот смогу организовать, если за день предупредишь, и тысячу и больше, если хотя бы за пару дней. При тех же расценках.

— Ясно. А можешь организовать беспорядки, с битьем витрин магазинов и разгромными шествиями по городу?

— Цена вопроса?

— Сколько спросишь?

— Двадцать тысяч. И бардак в городе обещаю.

— Понял. А сколько тебе надо, чтобы бардак был с трупами?

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги