Читаем Чужие горы полностью

Удет спокойно окинул взглядом аэродром — да, лучше уйти, не вступая в огневое соприкосновение. И так уже здорово начудили в чужой стране. Но в этот момент, его внимание привлек одинокий вертолет, появившийся на горизонте. Он шел с севера, откуда не могли лететь свои вертолеты. Алекс всмотрелся в приближающуюся машину. В следующее мгновение его словно ударило током. К аэродрому приближался боевой Ми-24.

— Воздух! — крикнул полковник.

В это же мгновение вертолет полыхнул огнем, а к земле потянулись дымные трассы.

— Уберите его! — закричал в рацию авианаводчик. — Нас атакует боевой вертолет! Уберите его! «Томкеты», слышите?

Удет невольно проследил за траекторией падения неуправляемых ракет, и ему стало еще хуже — НУРСы шли прямо на тяжелые «Чинуки», стоящие на взлетной полосе. Вертолеты уже запустили двигатели и раскрутили винты, но уйти от летящих ракет они не могли.

Не дожидаясь результатов первого пуска, Ми-24 снова озарился огнем — и новая порция ракет пошла к земле, чертя в небе дымные следы.

— Это конец, — спокойно сказал полковник.

Первые ракеты пришли в цель. Серия взрывов накрыла площадку, на которой готовились к взлету «Чинуки». Один из вертолетов тут же пыхнул ярким пламенем из разорванного взрывом топливного бака, разломился пополам, и клубы черного дыма взметнулись высоко в небо. Объятые пламенем, из задней части фюзеляжа на землю стали выпрыгивать уцелевшие бойцы «Блэкуотера», которые живыми факелами пробегали несколько метров, но тут же падали и навек замирали. У второго вертолета повредило одну из лопастей несущего винта, и не в силах мгновенно остановиться, или оторваться, лопасть, попав во флаттер, с каждым новым витком вращения стала увеличивать амплитуду хлёста, в результате чего через долю секунды ее удары пришлись по верхней части фюзеляжа. Во все стороны полетели ошметки обшивки и куски разрушенной лопасти. Интуитивно Удет понял — сейчас там, в этом вертолете, лопасть рубит вместе с обшивкой и всех тех, кто буквально минуту назад загрузился в этот вертолет, чтобы вылететь на базу.

Одно мгновение — и два вертолета перестали существовать. Вместе с тремя десятками бойцов частной военной компании…

Вторая волна ракет накрыла горящие вертолеты, и все скрылось в чадящем дыму.

— Да уберите же его! — продолжал орать в рацию авианаводчик. — «Томкеты», где вы?

— По вертолету — огонь! — стараясь довести приказ до всех, кто его может услышать, во всю мощь своих легких крикнул лейтенант Уитмор.

Ми-24, окрашенный в темно-зеленый цвет, и с ярко-оранжевой акульей пастью в носовой части фюзеляжа, прошел буквально в полусотне метрах от бывшей башни управления полетами.

Алекс отчетливо рассмотрел лица пилотов — они явно пылали азартом боя — и ему вдруг стало страшно. Темнокожие вертолетчики всем своим видом показали полное презрение к врагу — даже на таком расстоянии он вдруг почувствовал их непреклонность и решимость довести начатое дело до конца.

Крупнокалиберный четырехствольный пулемет чуть довернулся в правую сторону, и загрохотал длинной очередью. Пилоты Ми-24 расстреливали стоящие на земле оставшиеся вертолеты «Робинсон».

— Огонь! — снова заорал Том.

Удет вскинул свою М-4 и потянул спуск. Автоматическая винтовка привычно-ритмично отозвалась в плечо, отбрасывая в сторону горячие гильзы. Алекс старался вывести упреждение по пилотской кабине, зная, что боковая часть остекления кабин летчиков не бронирована, и только сбоку можно нанести поражение пилоту или оператору вертолета этого типа.

Рядом с ним, захлебываясь, со всех стволов палили в небо все, кто только мог это делать. Но вертолет на максимальной скорости и предельно минимальной высоте ушел вперед, скрывшись за черным дымом пылающих машин.

— Да что же это такое… — Удет невольно окинул взглядом поле боя.

Оба «Чинука» перестали существовать вместе со своими экипажами и десантом, оба маленьких «Робинсона», похоже, тоже перестали быть летающими машинами. И только «Линкс» тарахтел где-то неподалеку. Только сейчас Удет осознал — командир оставшегося вертолета упорно вызывает его на связь.

— Ответил! — крикнул в рацию полковник.

— Что у вас там происходит? — нервно спросил командир «Линкса». — Чей это вертолет?

— Похоже, местные ВВС, — предположил Удет. — Вали его!

— Нечем, сэр, — спокойно отозвался пилот. — У меня на борту автоматический гранатомет. Он бесполезен против летящего вертолета.

— Тогда он тебя сам сейчас завалит!

— Что мне делать?

— Работай по грузовикам! Хоть чем-то успеешь нам помочь!

— Есть, сэр!

Удет увидел, как «Линкс» круто повернул в сторону, возвращаясь к обнаруженным грузовикам. Проводив его взглядом, Алекс повернулся в сторону, куда ушел Ми-24. Тот уже был далеко, километрах в трех от аэродрома, и там резво пошел в горку. Выполнив ранверсман, вертолет снова оказался на боевом курсе. И теперь нужно было прятаться, искать спасение от его неуправляемых ракет и крупнокалиберного скорострельного пулемета…

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги