Читаем Чужие маски полностью

— Да, я знаю, что вы скажете. Вы не допустите, — Лиля сморщила нос. — Не будем пока об этом, сейчас у нас общая цель. Выйти к людям. Остальное вторично. Вот я и бу- /ду делать все, чтобы выйти к людям. Есть суп из лягушки, жарить змею, если та попадется, танцевать голой на поляне... неважно! Здесь и сейчас это нужно делать — и я делаю. Этого достаточно?

Тони кивнул головой. И все же не удержался.

— Если бы я не видел вас, здесь и сейчас, я бы поклялся, что таких женщин не существует.Улыбка у Лилиан получилась совершенно Мефистофелевская. Данте оценил бы.

— Я здесь. И я существую. Ложитесь спать, Лофрейн, я подежурю. А вы смените меня к утру.

— Хорошо, Лилиан.

Барон послушно отправился к лапнику.

Практичность?

А подготовка?

Что он, дурак, что ли? Попробовала бы леди Сейнель освежевать лягушку! Да она от одного вида жабы на два часа в обморок падала. Когда акулу поймали и ее на палубе разделывали, ей от запаха дурно стало. А Лилиан Ир- тон?

Что-то подсказывало барону, что Лилиан бы еще и тесак попросила. И он был прав.

Акул вскрывать ее сиятельству еще не доводилось. А интересно...

Кто мог научить всему этому Лилиан Иртон? Какие тайны хранит ее прошлое? Определенно, надо их разузнать. Энтони оценил решимость в голосе женщины, когда та говорила о дороге домой. Она вернется. Сделает все возможное. А значит, что?

Значит, ему надо помешать графине. Задача серьезная.... Ладно, время еще есть, он все обдумает.

Он справится. При всех своих достоинствах, при всем недюжинном уме, Лилиан Иртон была и остается женщиной, а с бабами Лофрейн управляться умел. Проверено всей жизнью.

« * *

Барон не видел, каким взглядом проводила его Лилиан.

Кажется, она спалилась? Прокололась, показала свое настоящее лицо?

Есть такая вероятность.Но то вы предлагаете ей сделать? Что?!

Тут или-или, или она падает на руки барону и косточки ее в лесу истлеют. Или она берет дело в свои руки, и от- • правляется домой. Ну, хотя бы помирать будет спокойно, если что. С осознанием, что сделала все возможное и немного больше.

Лиля ласково коснулась рукой живота. Предусмотрительно, отвернувшись так, чтобы Лофрейн ее не увидел.

Ничего, малыш. Прорвемся, и не таких в клочья рвали.

Мама справится, она и из леса выйдет, как можно скорее, и тебя домой доставит, к папе, сестренке, братикам... тяжко?

А кто сказал, что будет легко?

Мама, конечно, не супервумен, или как это называется, но для своего спасения Лиля все сделает.

Надо жабу слопать?

Да с кишками проглотит! И со шкурой!

Надо барона построить?

Будет строить в три шеренги... барон. М-да, проблема.

Лиля понимала, что она действительно не вписывается в это общество. Она честно соблюдает все нормы и правила, пытается стать своей, но получается...

Да химера получается!

Когда лапы от одного зверя, хвост от другого, уши от третьего, а тело от четвертого. По отдельности все знакомо, а в картину не складывается.

Увы.

Таких, как она, действительно не существует здесь и сейчас.

Душа чужого мира, создание в чем-то противоестественное... или наоборот — естественное?

Лиля не собиралась рассуждать над сложными философскими вопросами. Плохо было то, что барон узнает ее с другой стороны.


Узнает не Лилиан Иртон.

Алевтину Скороленок. Ту самую, девчонку-медичку. А что делать?

Графиня не выберется, отсюда сможет выйти только Аля. Чужая душа, в чужом мире...

Она и сама выйдет, и ребенка вытащит. А барон...

Лиля холодным жестким взглядом посмотрела на барона.

Ему. Придется. Умереть.

Лиля не знала, как она это сделает. Отравит, удавит, зарежет — она действительно не знала. Но барон не должен дойти до конца пути.

Чудовищно?

А почему? Она защищает себя и своего ребенка. И этим все сказано.      1^1

Прости, Лофрейн, но ты сам виноват.

Аника была полностью домашней скромной девочкой... ладно. Это он еще переговорит с ее величеством. И с родителями девушки.

|      ’      И...      '

Ц      Тварь!      1

Ярость      опять      накрыла      волной, сжимая горло удавкой,

туманя алым глаза, заставляя стискиваться кулаки...

Ты мне      еще попадешься...

И я тебя, подонка, на твоих же кишках повешу!!!

      11

— Тримейн, вы меня огорчаете.      1

К      Ганц опустил глаза к полу.      1

Да, его величество Ричард разочарован.      1

Н      Чем это может грозить?      1

В      Самое обидное, практически ничем.      Не будет Ричард      1

В сейчас ничего с ним делать, слишком ценен ему зародыш      1


Ативерна, Лавери

В службы, которую сейчас создает Ганц.      1

В      Но      1


-Б...      И

Ганц Тримейн редко матерился.      

Но сейчас...      

Глядя на тело королевской фрейлины, которую он, кстати, отлично знал!      ^^В

Аника Реваль.      -^В

Фрейлина ее величества Марии — и в таком виде...      ^^В

Мать-перемать...      ^^В

Вся искромсана, большие голубые глаза смотрят в не- бо, светлые волосы испачканы кровью и грязью...      '^^В

Мизинца — нет.      

И как тут быть?      

Опять тот неуловимый подонок...      

Но кто?!      

КАК!?      'М

11м. • •      И

В      Не справился.      1

В      Подвел...      1

В      Вот как это у барона Холмса все так легко получалось?      1

В      — Ваше величество, я найду его.      1

В      — Когда?      1

В      — Ваше величество...      1

В /      — Люди начинают... разговаривать, Тримейн. Пока      1

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая история

Интриги королевского двора
Интриги королевского двора

Графиня Лилиан Иртон и дома не может жить спокойно. Совершают налет работорговцы, пытается похитить любимую падчерицу злонамеренный сосед, подкатывает с неприличными предложениями учитель истории — и что со всем этим делать? Это еще не считая отравителей. Но наша современница, волей судьбы перенесенная в тело графини, справится со всеми проблемами. Отравителей в тюрьму, похитителей на виселицу, падчерицу воспитывать, производство налаживать… О-хо-хо, ведь графиня всего одна, и ей не разорваться. А дело делать надо. Но за пределами «благополучного» графства людям тоже скучать не приходится. Покушения и заговоры цветут пышным цветом. И впереди поездка в столицу по приглашению короля… Ну так что же… Глаза боятся. Руки делают.

Галина Дмитриевна Гончарова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме