— Именно по его настоянию ранее предусмотрели организаторы охраны такую систему, при которой никто, даже — он не в силах открыть дверь в палату с ценным пациентом без специального согласования с самим руководством их клиники.
— Не может быть?!
Переспросил Фрэнк, облизывая языком, мгновенно пересохшие от волнения, губы:
— Почему?
— Объясню. Все равно ты уже не жилец, — охотно ответил ему Мануэль Грилан. — Щенок этот вроде бы, по своей нынешней физической природе, как летать в пространстве способен, наподобие покойника Бьенола.
Полным откровением для Фрэнка Оверли стало и все то, остальное, что и дальше поведал ему, уже ничего не боящийся сеньор Грилан.
Оказывается, таким образом, люди дона Луиса обезопасили себя, на любой случай, от всяких неожиданностей:
— На первых порах и такое сойдет, пока мальчишка всей своей настоящей бесовской силы не знает, — пустился в рассуждения кабальеро Мануэль. — Но уже завтра его вообще отсюда увезут.
С дерзкой улыбкой он смотрел снизу вверх на озадаченного инспектора полиции:
— Туда доставят, откуда, как ни прыгай, только далеко не уйдешь!
После паузы он вновь нарушил, воцарившуюся было в комнате, гробовую тишину:
— Если же, ты, отпустишь меня прямо сейчас, то можешь рассчитывать потом на такую же милость и к себе.
И не давая времени на обдумывание ультиматума, Мануэль Грилан посулил и самую заманчивую в такой ситуации перспективу:
— Останешься жить. Это я тебе точно обещаю.
— Вы оставите мне жизнь? — усмехнулся Фрэнк.
И с ужасом почувствовал:
— К чему может привести его одна-единственная, допущенная при планировании и осуществлении операции, ошибка.
Состояла же она в том, что еще днем, он не забрал у Алика, подаренные тому когда-то в гилее самим же Фрэнком, часы со встроенным в механизм радиомаяком.
— Всего и дел оставалось бы — раздавить каблуком чуткое электронное устройство.
Именно исчезновение сигнала на экране радиопеленгаторной станции и было той самой решающей командой к штурму клиники доктора Лериха полицейскими частями специального назначения, на что он, главным образом, рассчитывал.
И вот результат:
— Так хорошо разработанный план давал роковую осечку.
Правда, оставался еще и самый последний — один-единственный, пожалуй, шанс на спасение.
Только теперь уже выходил вариант эвакуации без Алика:
— Ведь тот был сейчас крепко заперт похитителями в своей отдельной больничной палате под надежными электронными замками.
Кстати, этот план и был предусмотрен на тот случай, если в клинике мальца ему найти, вообще никого не удастся.
— Но ничего, — подумал Фрэнк, собираясь дать мафии последний бой. — Скоро я за Аликом вернусь.
И даже срок назвал:
— Сразу, как только выберусь из этого змеиного гнезда.
Глава седьмая
Мистер Бредли, имевший за плечами достаточно большой опыт работы в тайном сыске, знал много различных способов проникновения туда, куда всем прочим смертным путь был крепко-накрепко наказан.
— И все же самое главное заключается не в том, чтобы попасть в запретное место, а как выбраться оттуда, — парадоксально сформулировал он задачу, стоящую тогда перед Центральным Федеральным Бюро по борьбе с наркотиками.
Суть же ее была в том:
— Как выведать все происходящее в неприступном небоскребе клиники международной корпорации «Грузовые перевозки Грасса»?
Изучив все возможные варианты, они с Фрэнком остановились на самом верном из них.
— Откуда, ты думаешь, люди дона Луиса не ожидают побега? — предложил своему собеседнику вместе рассуждать над этой проблемой, шеф Федерального бюро штата.
— Пожалуй, с самого верха здания, — предположил Фрэнк Оверли. — С крыши!
— Верно! — поддержал подчинённого старый полицейский лис. — Как видно по схеме — такая возможность ими предусмотрена.
Он веером рассыпал на столе перед инспектором Оверли фотоснимки небоскреба, сделанные во время облета здания вертолетом.
На этих цветных, глянцевых изображениям, выполненных с отменной тщательностью, легко можно было рассмотреть натянутую над крышей здания тонкую стальную сетку.
— Выполнена она из особой колючей проволоки. — получил объяснение Фрэнк.
Только и это было ещё не всё из защитных редутов гангстеров.
— Кроме того — под сеткой проходит еще одна линия защиты — провода на изоляторах, — уточнил мистер Бредли.
— Выходит, что она под электрическим током.
— Верное предположение, — подтвердил старший по чину в этой компании заинтересованных собеседников. — Так что сама крыша для побега полностью отпадает.
— Ну, тогда я даже не знаю, как быть? — разочарованно протянул, не оправдавший свои амбиции в профессиональном разговоре, заметно посрамленный собственным невежеством, инспектор.
И все же, как оказалось, можно было попытаться уйти именно через крышу:
— Вернее, через предшествующий ей этаж служб технического обеспечения.
Это уже смог утешить подчинённого мистер Бредли.
— Вот видишь, не застекленные слуховые окна! — пояснил он, больше не желая томить собеседника неизвестностью. — Одна не решённая задачка осталась — как туда попасть?