Читаем Count Belisarius полностью

The Italian mayor came to him, under a flag of truce, but with two Goths as witnesses; he was not at all obliging, and as good as told Belisarius that he was trying to create a false impression of overwhelming military strength when his forces were extremely meagre. 'I regard it as a most unfriendly action,' the Mayor said, 'to put on us native Italians the burden of replying to your message. The soldiers of the garrison are Goths, and we dare not oppose them, since we are unarmed. Nor will they surrender to bribes and threats, because King Theudahad sent them here only the other day with orders to hold out to the last man – first taking their wives and children away from them as hostages, threatening to kill them if the city were lost. My suggestion is that you do not waste time here, but push on to Rome. For if you take Rome, Naples will certainly surrender also, and if you fail to take Rome, Naples will not be of much service to you.'

Belisarius answered curtly: 'I do not ask you for any lessons in strategy. But I will tell you this. I have soldiered for many years now, and I have seen many cruel sights in the sack of places which have not surrendered when called upon. I heartily wish to avoid such experiences at Naples. If you persuade the Gothic garrison to surrender, all your ancient privileges shall be confirmed and increased, and the garrison shall be at liberty cither to join the Imperial forces or to march out of the city under safe conduct. But' – here he turned to the Gothic witnesses – 'I warn you Goths that, if you choose to fight, your fate will be that of King Geilimer and his Vandals.'

A Goth answered:' Is it not true that Carthage, which lived happily under the Vandals and surrendered at discretion to your army, has recently been plundered by the Emperor's soldiers?'

Belisarius replied: 'Not by the Emperor's soldiers, but by those of the Devil.'

The Goth said: 'That is all one to us.'

Then the conference broke up; but the Mayor secretly assured Belisarius that he would do his best to persuade his fellow-citizens to open the gates in defiance of the Goths, who in reality numbered only 1,500 men. However, 300 good men would have sufficed to hold so strong a city against 30,000, and Belisarius had no more than 10,000 troops with him, having been obliged to detach 2,000 men for garrison duty hi Sicily and Southern Italy.

Naples would yield neither for famine nor thirst. The Jewish merchants who controlled the corn-trade put their granaries at the public disposal, and offered the services of a number of Jewish marines and watchmen in their employment, who were trained to arms. If Belisarius cut the city aqueduct – as he was soon to do – there were sufficient wells inside the city to supply water for all household purposes. The City Fathers sent a message to Theudahad, assuring him of their loyalty but asking him to send an army to their relief.

The only hope now left of taking Naples lay in the method of surprise. But where was the vulnerable spot in the defences to be found?

CHAPTER 14

THE SIEGE OF NAPLES


Belisarius studied the fortifications of Naples from every angle. He could detect no weak place in the whole circuit that would repay the use of battering-ram or mine, but tried a surprise assault from the harbour by night; sending a party of Isaurian mountaineers, who are born cragsmen, to scramble up the lofty walls at a point where rotting mortar provided handholds and foot-holds. One man reached the battlements and quietly made a rope fast to a merlon, and then his companions swarmed up by this rope; but they were detected by a Jewish sentry, who roused his fellow-Jews in a neighbouring guardhouse. Before more than four or five of the mountaineers had gained a lodgement, the rope was cut by the Jews, and they were all hurled to death over the battlements. The same ill-luck also overtook an attempt on the landward side. Here at dusk Belisarius managed to draw a long, thick rope across a projecting turret- by first shooting an arrow across it, that carried a silken thread, to which a string was then attached and pulled across, which in turn drew with it a cord, which cord served to pull across the rope. The two ends of the rope were then tied together, and men swarmed up on either side, balancing one another. But again the sentries were alert, and cut the rope, so that the men fell to their deaths. Belisarius also tried to burn a gate down by heaping barrels of oil and resin against it, but it was flanked by two strong towers, and our men were driven off with stones and javelins, and many were left dead at the gate.

After the siege had been in progress for eighteen days a former member of the Household Regiment, an Isaurian now serving as an officer in the Isaurian infantry, came to Belisarius and asked: 'Lord, what is the worth of Naples to you?'

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Варяг
Варяг

Сергей Духарев – бывший десантник – и не думал, что обычная вечеринка с друзьями закончится для него в десятом веке.Русь. В Киеве – князь Игорь. В Полоцке – князь Рогволт. С севера просачиваются викинги, с юга напирают кочевники-печенеги.Время становления земли русской. Время перемен. Для Руси и для Сереги Духарева.Чужак и оболтус, избалованный цивилизацией, неожиданно проявляет настоящий мужской характер.Мир жестокий и беспощадный стал Сереге родным, в котором он по-настоящему ощутил вкус к жизни и обрел любимую женщину, друзей и даже родных.Сначала никто, потом скоморох, и, наконец, воин, завоевавший уважение варягов и ставший одним из них. Равным среди сильных.

Александр Владимирович Мазин , Александр Мазин , Владимир Геннадьевич Поселягин , Глеб Борисович Дойников , Марина Генриховна Александрова

Фантастика / Историческая проза / Попаданцы / Социально-философская фантастика / Историческая фантастика
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Проза / Историческая проза / Документальное / Биографии и Мемуары
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России

Споры об адмирале Колчаке не утихают вот уже почти столетие – одни утверждают, что он был выдающимся флотоводцем, ученым-океанографом и полярным исследователем, другие столь же упорно называют его предателем, завербованным британской разведкой и проводившим «белый террор» против мирного гражданского населения.В этой книге известный историк Белого движения, доктор исторических наук, профессор МГПУ, развенчивает как устоявшиеся мифы, домыслы, так и откровенные фальсификации о Верховном правителе Российского государства, отвечая на самые сложные и спорные вопросы. Как произошел переворот 18 ноября 1918 года в Омске, после которого военный и морской министр Колчак стал не только Верховным главнокомандующим Русской армией, но и Верховным правителем? Обладало ли его правительство легальным статусом государственной власти? Какова была репрессивная политика колчаковских властей и как подавлялись восстания против Колчака? Как определялось «военное положение» в условиях Гражданской войны? Как следует классифицировать «преступления против мира и человечности» и «военные преступления» при оценке действий Белого движения? Наконец, имел ли право Иркутский ревком без суда расстрелять Колчака и есть ли основания для посмертной реабилитации Адмирала?

Василий Жанович Цветков

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза