Читаем Да будет проклят тот, кто станет между ними (СИ) полностью

- Что не посмею, матушка? – король, опершись о подлокотник, оглянулся на Серсею.

- Да как ты можешь рисковать жизнью Джейме?! – лицо королевы было искажено.

- Сир Лорас не убьет его, - покачал головой Джоффри. – Мой дядя – превосходный воин.

- В бывшем – да, - трясясь от трудно сдерживаемых эмоций проговорила Серсея. – Но сейчас – нет.

- Как ты можешь так про него говорить, матушка? – улыбнулся Джоффри. – Тебе следует больше верить в своего брата.

- Ты не вправе снимать с него белый плащ! И ты не можешь ставить для него условия!


Джоффри уставился на свою мать и отчеканил:

- Я – король. Король делает то, что он хочет.


На миг Сансе показалось, что в зеленых глазах Серсеи едва не блеснули слезы:

- Он мой родной брат… И ты безрассудно отправляешь его либо на поражение и увечья, либо на погибель.

- Нет, матушка, и в мыслях не было. И он тоже мой родной… - Джоффри сделал едва заметную паузу. - Дядя.


Мать и сын безотрывно глядели друг на друга, в воздухе витало напряжение. Всеобщее молчание нарушил Джейме:

- Я сражусь. Не беспокойся, Серсея. Раз такова воля короля… то остается только подчиниться.


Слегка сгорбившись, словно доспехи на плечах стали вдвое тяжелее, Джейме Ланнистер прошествовал, чтобы подготовиться к турниру и оседлать коня. Серсея проводила его молчаливым кричащим взглядом, в котором плескалось целое море противоречивых чувств. Санса почти физически ощущала едва сдерживаемый шквал эмоций, который одолевал Серсею.


- Скажите сиру Лорасу, чтобы он подготовился к бою с моим дядей, - велел Джоффри, отпивая из расписного бокала темно-алое вино. – Это будет захватывающим зрелищем.


Серсея не выдержала:

- Это будет захватывающим зрелищем? Ты так хочешь посмотреть, как Джейме выпадет из седла и будет захлебываться в крови? Будет так весело увидеть, как он на глазах у всей Королевской Гавани рухнет и покалечится так, что больше никогда не сможет нормально жить? Ты этого хочешь? – голос Серсеи, тихий, ядовитый и полный свирепой ярости, не мог не пронять, но страшнее всего были ее глаза: в них полыхал настоящий дикий огонь.


Но Джоффри без труда смог выдержать взгляд своей матери:

- Не беспокойтесь, матушка. Сир Джейме – лорд-командующий королевской гвардии, лучший рыцарь в Вестеросе. С ним ничего не случится на турнире, посвященном свадьбе его короля.

- Он – калека, - все так же тихо, но с невыразимой интонацией произнесла Серсея.

- Тогда он не должен носить белый плащ, - отрезал Джоффри. – И я сниму его с дяди Джейме.


… Турнир начался с поединка Лораса Тирелла и Джейме Ланнистера, как этого пожелал король.


Два соперника встали на противоположных концах. Джейме все же решил взять в руки щит, и его привязали к правой культе. Лорас был на молодом гнедом жеребце, а Джейме – на коне белом, как его доспехи и плащ. Их копья были практически одинаковой длины, не слишком толсты, не тяжелы, но и не легки. Все, затаив дыхание, смотрели на двух соперников. У Лораса было явное преимущество, так как Джейме пришлось держать копье в левой руке, и таким образом он был открыт с этого бока. Но ведь он – знаменитый Цареубийца, один из опытнейших и лучших бойцов Вестероса. А Лорас еще слишком молод, хоть и обладает многообещающей силой и ловкостью.


И вот, два соперника тронули коней, двинулись навстречу друг другу, и их скакуны начали набирать скорость. Джоффри наклонился вперед, жадно разглядывая приближающихся противников. Кричащие глаза королевы Серсеи говорили о том, что у нее нет сомнений: Лорас собьет Джейме с седла. Бледная Санса глядела на двух рыцарей, скачущих друг на друга. Она заметила, что копье сира Джейме слегка качается из стороны в сторону, когда как Лорас держит свое копье железной хваткой.


Метр за метром, и кони, вздымая клубы пыли, становятся все ближе друг к другу. Топот копыт, за которым после нескольких секунд раздастся треск копий и скрежет металла, а затем громкий крик того, кто выпадет из седла… Серсея стиснула ладони и на мгновение прикрыла глаза.


Треск сломавшегося дерева и глухой удар. Серсея невольно вскочила и прижала руки к груди. С металлическим дребезгом тело выпало из седла, и из горла вырвался невольный стон. Победитель проехал на коне несколько метров и, внезапно закачавшись в седле, медленно сполз с коня.


Джейме, морщась от боли, по привычке потянулся к вывихнутому левому плечу своей правой культей, к которому был привязан щит. Его белый плащ замарался, когда он сполз с коня, на нем Джейме удержаться с вывихнутой рукой не смог. Выбитый из седла Лорас Тирелл вскочил на ноги и стряхнул с себя грязь, чтобы направиться к Джейме.


- Кто-нибудь приведите сюда мейстера! – громогласно крикнула Серсея, перекрывая вопли толпы. – Мой брат вывихнул себе руку!


Лорас подошел к Джейме, поставил его на ноги и принялся отвязывать щит с его правой культи. Какой-то мейстер подбежал к Джейме и повел его в свой шатер, чтобы стащить с него доспехи и вправить вывихнутую руку. Серсея тут же рванулась за ними, подобрав юбки. Джоффри с недовольным видом заерзал на своем месте. Санса видела, что он был раздосадован таким поворотом событий.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика