Читаем - Да они как две капли воды! - Нет, она хуже (СИ) полностью

- Ах ты… тварь… ползучая, – прохрипела Северина, не открывая глаз. От удара затылком о стену в глазах потемнело, и она пыталась прийти в себя. Из последних сил она подняла руку и ударила по змеиной морде.

Отбросив преподавательницу в сторону одной из каменных змей, гигантский змей, в котором угадывался василиск, потерял к ней интерес. Сила была настолько большой, что статуя змеиной головы оказалась сломана телом Северины. Но для нее самой это не осталось без последствий. С момента удара она не шевелилась.

Гарри Поттер сумел одолеть василиска, но с огромным трудом. Прилетевший Фоукс мог вынести их всех из Тайной комнаты, но профессора ЗоТИ нельзя было перемещать подобным образом. Решение само нашло их.

К ним направлялся сам Ужас Подземелий. Что он здесь делает, как нашел их и как попал сюда – это останется загадкой. Как и то, с какой эмоцией он посмотрел на поломанное тело сестры.

- Что здесь произошло? – все тем же холодным голосом спросил зельевар, опускаясь на колени перед телом преподавательницы и убирая камни. – Отвечайте, несносный вы мальчишка!

Поттер заплетающимся языком поведал ему о произошедшем. Как он еще на ногах держится, история умалчивает. Зельевар хмурился, едва не зашипел, когда услышал о том, как его сестра спасла сына его любимой женщины и злейшего врага от участи быть расплющенным обломком скалы.

- Я сам позабочусь о ее транспортировке наверх, – произнес зельевар, впервые подняв глаза на перепуганного и перемазанного студента. – Вы же с мистером и мисс Уизли можете подниматься вместе с Фоуксом.

Студент кивнул, и феникс подхватил подростков, унося из Тайной комнаты. Но прежде чем Поттер улетел, его слух уловил следующее:

- Свалилась на мою голову, глупая девчонка…

Студенты покинули подземелье, зельевар пытался хоть как-то стабилизировать состояние стоящей на грани комы преподавательницы. И не просто преподавательницы, а его сестры. Единственного оставшегося в живых родного человека.

Закончив, зельевар аккуратно поднял Северину на руки и направился к выходу. Губы преподавательницы что-то шептали, и зельевар прислушался:

- Вик…. Нет, ты…. Почему…? Не надо…. Отпусти его…. Витя…. Вик…

Он помнил это странное имя. Тот самый Виктор, который не хотел отдавать ему его собственную сестру. Заносчивый самоуверенный мальчишка. И зельевара даже не волновал тот факт, что Виктор был старше него самого.

Внеся Северину в лазарет, зельевар даже не задумывался над тем, что студенты, находящиеся здесь, могут не спать в столь поздний час. Они смотрели на преподавателей с таким шоком в глазах, что Снейп едва сдержался, чтобы не начать плеваться ядом. Будто самого Основателя увидели!

Дойдя до свободной койки, зельевар с присущей ему аккуратностью опустил на нее сестру и позвал колдоведьму.

Проведя обследование, медсестра вынесла неутешительный вердикт:

- Она впала в кому, Северус. Боюсь, только от нее самой зависит, когда она проснется….

- Я понял, Поппи, – кивнул зельевар, и колдоведьма удалилась, понимая, что даже Снейпу нужно время. Преподаватель Зелий сел на край кровати и взял в руки хрупкую ладонь сестры. Та дышала, пусть едва слышно, с трудом, но дышала.

«Знаю, что не дал тебе ничего, что должен был дать брат, но не оставляй меня…»

Flashback

Так как местонахождение школы Дурмстранг держалось в строжайшей тайне, Северусу не оставалось ничего другого, кроме как послать письмо директору этой школы. Ответ пришел быстро. Директор согласен принять девочку, но за ней явится сопровождающий, которого он определит самостоятельно. От старшего брата Северины требовалось только оставить девочку в одном из номеров паба «Дырявый котел».

- Так будет лучше. В первую очередь для нее самой, – уверял себя Северус, погладив Северину по волосам и покинув комнату.

За девочкой действительно явился сопровождающий и забрал все еще спящую волшебницу с собой. В себя пришла Северина только в кабинете директора, укрытая меховым плащом своего «похитителя».

Лежа на диване под теплым плащом Северина открыла глаза, огляделась и… едва не заплакала. Он действительно это сделал! Он забрал ее из детдома, но отправил сюда. Снова отправляя ее подальше от себя. Да еще и Виктор…. Встретятся ли они вновь?

- О, юная леди, вы очнулись!

Северина подняла голову и встретилась с внимательным взглядом карих глаз. Чуть приподнявшись, отчего плащ сполз с ее плеч, Северина мгновенно продрогла и завернулась в плащ по самый нос.

- Где я? Кто вы? Где мой брат? А Виктор? Что вы со мной сделаете?

- Тише-тише, – поднял раскрытые ладони вверх мужчина, усмехаясь чем-то своему. – Я отвечу на все вопросы, но может, сначала поужинаем? Все же восемь вечера уже…

- Ужин? Вечер?

Мысли лихорадочно метались в голове Северины, а ее испуганные глаза, раскрытые так широко, что можно было увидеть свое отражение, показывали весь ужас, охвативший девочку. И мужчина это понял, потому как поднялся на ноги и опустился на краешек дивана, кладя ладонь на голову девочке и наводя там шухер.

- Сейчас поужинаем, а после поговорим, идет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература