Читаем - Да они как две капли воды! - Нет, она хуже (СИ) полностью

В глазах Виктора плескалось такое счастье столь долгожданной встречи, что он с трудом сдерживал себя. Он улыбался, как маленький ребенок, но это продолжалось ровно до того момента, как он увидел бинты на запястьях волшебницы.

- Севи, что это такое?

- А, это, – Северина предприняла попытку спрятать руки за спину, но она не увенчалась успехом. – Это уже неважно, Вик.

- Покажи. Севи, прошу тебя.

Неизвестно почему, но Северина не могла долго сопротивляться этим просящим глазам. Выглянув из-за угла, не идет ли кто, волшебница медленно сняла бинты, обнажая шрамы на венах.

- Севи…. О, Севи, – Штормов снова притянул девушку к себе, целуя в лоб, а после касаясь губами ее шрамов. – Прости, что это случилось. Не доглядел, прозевал…

- Ты не виноват, – покачала головой волшебница, высвободив одну ладонь и, дотянувшись, коснулась ею щеки Штормова. – Главное, что ты сейчас рядом. Остальное… это уже в прошлом.

END Flashback

Северина спала очень долго. Открыв глаза, она увидела белый потолок Больничного крыла. Преподавательница лежала на больничной койке и смотрела вверх. Мозг только начинал соображать, но она уже вспомнила произошедшее в подземелье.

Пока Северина медленно приходила в себя, в помещение вошел тот, кто стал частым гостем здесь.

Остановившись на пороге, зельевар начал наблюдать за сестрой. Наконец она повернулась к дверному проему и замерла, затаив дыхание.

Северус хотел сделать шаг, когда губы Северины растянулись в усмешке, и она протянула:

- Привет, Сев.

- Ты очнулась, Северина. Как давно?

- Только что. Знаешь, – задумчиво произнесла Северина, наблюдая за манипуляциями зельевара, который расставлял на тумбочке склянки с зельями, – мне снилось нечто … странное.

- И что же? – безразлично поинтересовался зельевар, снова заставив Северину улыбнуться.

- Наше с тобой прошлое. Это было так… странно. Детство, дет дом, Вик и… учеба в Дурмстранге. Знаешь, я хочу сказать…

Что Северина хотела сказать, осталось загадкой, так как в помещение внесли Малфоя-младшего с окровавленной рукой. Зельевар тут же кинулся к крестнику, расспрашивая Забини и Флинта – эти два студента помогли своему товарищу добраться до Больничного крыла – что произошло.

Забини вскоре покинул крыло, а вот Флинт подошел к пришедшей в сознание и глотающей зелья под бдительным наблюдением мадам Помфри преподавательнице ЗоТИ.

- Мистер Флинт, – чуть улыбнулась Северина, глядя на студента из-под полуопущенных ресниц. Похоже, среди принятых зелий было сонное.

- Профессор Снейп, вы пришли в себя. Как скоро вы вернетесь к преподаванию?

- Флинт, мисс Снейп нужно отдыхать, а не отвечать на ваши вопросы, – произнес зельевар, подойдя к койке сестры. – Драко в порядке. Почему вы не на уроке?

- Уже ухожу. Выздоравливайте, профессор.

- Спасибо, – слабо улыбнулась Северина, закрывая глаза.

Когда Северина в следующий раз пришла в себя, зельевар уже сидел у ее постели, дожидаясь ее пробуждения.

- Привет.

Зельевар посмотрел на нее и хотел снова дать ей какое-то зелье, но она продолжала смотреть ему в глаза, игнорируя протянутый ей пузырек.

- Что ты хочешь узнать? – со вздохом спросил Снейп, глядя на сестру.

- Что со мной было? Северус, скажи мне правду, – взмолилась преподавательница, желая узнать правду.

- У тебя было сломано пять ребер, раздроблена ключица и поврежден позвоночник. Ты едва по частям не распалась, глупая ты девчонка.

- Ну не распалась же, – флегматично пожала плечами Северина, глядя брату в глаза. Хоть он и пытался это скрыть, но волнение волшебница все же разглядела. Понимание того, что она небезразлична брату, заставило Северину улыбнуться. – А сейчас со мной что? Скоро я смогу покинуть Больничное крыло?

- А вот это уже не вам решать, – послышался возмущенный голос медсестры, и она мигом очутилась рядом. – Северус, девочке надо отдыхать и набираться сил. Она же пробыла в коме все каникулы и начало учебного…

- Поппи, – перебил медсестру зельевар, видя расширившиеся глаза сестры. – Поздно…

- Я… неужели я так долго спала?

- Да, милая, – сочувствующе кивнула Помфри, за что была удостоена взбешенного взгляда в исполнении Северины.

- Мне не нужна жалость, – прошипела преподавательница, сузив глаза и сжав руки в кулаки. – И я вам не милая.

Медсестра ушла, зельевар еще недолго посидел и ушел на занятия – вести уроки нужно было. А Северина приподнялась и, поправив подушку, села. Ее все не отпускали слова колдоведьмы: «Она же пробыла в коме все каникулы и начало учебного года».

- Неужели я спала так долго? – прошептала волшебница, сжимая трясущиеся пальцы в кулак.

- Профессор Снейп, – послышался чей-то голос, и Северина подняла голову.

- Мистер Флинт, почему вы здесь? – шепотом поинтересовалась преподавательница, глядя на студента, а после покосилась на комнату, в которой скрылась медсестра.

- Я пришел вас навестить, – как само собой разумеющееся произнес парень, опускаясь на стул.

- Но… почему вы не на занятиях?

- У меня превосходные оценки по вашему предмету, а есть ли смысл присутствовать на уроке, если его ведете не вы? – пожал плечами студент, и Северина почувствовала тепло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература