Следующие два дня прошли в подготовке к битве. Плечом к плечу люди и не люди копали рвы вокруг лагеря, наполняя их смолой. Вгоняли в землю бочки, чтобы позже заполнить до краёв водой. Строили по кругу бревенчатые щиты, щетинившиеся копьями. На равнине, продуваемой ветрами со всех сторон было холоднее. Но никто не роптал. Грели у костров, что горели повсюду, озябшие пальцы и продолжали работать. Никто не захотел укрыться в деревне.
Наравне со всеми работал и беловолосый Стеймонд. Он всё ещё в душе оплакивал сестру. Успев увидеть каким монстром она стала, ярл Лунда не переставал любить её. Приворотные чары Мии перестали действовать и теперь мужчина всячески сторонился хульдры.
Она же осталась в личине человека, продолжая прятать коровий хвост под платьем и чёрные помыслы в голове. Схоронившая за свою жизнь не одного мужа, вдовица не теряла надежды заполучить Грега, поэтому искала себе занятие вблизи его шатра. Она недобро шипела в спину Веселины, когда видела их вместе. А вместе они были почти всё время, словно боялись упустить хоть одну оставшуюся у них минуту.
Свою лепту помощи вносил и варг. Вместе с Хоррором они добывали для всего лагеря дичь.
Смеркалось. Устроившись на бревне рядом с Грегом, Веселина протянула руки к костру. Фолкор время от времени крутил вертел, на котором жарилась ляжка оленя. Сало капало на угли и с шипением испарялось. Приправленное травами Баребры, мясо наполняло воздух пьянящими ароматами. Грай укачивала на руках одного из сыновей. Второй сын сладко посапывал на коленях Энид, рядом с корой на земле пристроилась Ринд. Девочка всё также не разговаривала, но уже начала улыбаться. Ей нравилось возиться с малышами, и она всё время крутилась рядом, помогая матери и Грай.
На горизонте сгущались тучи. Ночь намеревалась укрыть землю первым пухом снега. В лагере было тихо. Нигде не слышались песни, не раздавались громкие голоса. Даже дети не шумели. Никто не бежал к Хоррору, чтобы забраться по хвосту на спину, а потом с визгом и хохотом скатиться вниз по крылу.
Напряжение заполнило мысли и души жителей Валье. Матс возился с маленьким шарканем. Дракон получил от Грега имя Мирум*, что означало чудо. И он действительно был чудом — плодом любви исчезающего вида. Мальчик просто влюбился в этого маленького любопытного проказника, и шаркань отвечал ему взаимностью.
Колдун почесал чешуйчатую морду, отчего Мирум замурлыкал и чихнул огнём. Инстинктивно закрывшись руками, мальчик ждал боли. Пламя прыгнуло на ладони, распуская огненные лепестки. Не обжигая. Матс сжал кулаки. Пламя погасло. Раскрыл ладони и заворожённо наблюдал, как на них заплясали языки пламени. Они разгорались то сильнее, то почти затухали от мыслей юного колдуна. Не зная как потушить пламя, Матс похлопал себя по бокам, но пламя словно прилипло. Тогда он стряхнул ладони. Огонь сорвался с них и огненными шарами ушёл в землю, опалив траву.
И тут же пупырчатый язык прошёлся по его рукам, а затем и по лицу. Отбиться от настырного дракона не получалось. Мальчик обнял его за длинную шею. След от кулона матери, что расплавился от гнили и впечатался в кожу на груди его, перестал светиться. От Валькульта исходило тепло.
— До следующей ночи доживут не все, — прошептал Матс и вздохнул.
____________________________________
Глава 39
Первая атака Сумрачных захлебнулась в огне. Серая волна выкатила из леса с первыми лучами солнца. Выпавший снег таял под копытами клубящихся демонов. Жители Валье были готовы принять бой. Но жаркое дыхание двух драконов, уничтожило всех, кто вышел на равнину и пытался подойти к лагерю. В пламени Сумрачные лопались как мыльные пузыри, осыпая землю пеплом.