Читаем Dagger Key and Other Stories полностью

Goess’s eyes licked Jo head to toe. She didn’t seem as anxious as I would have thought, or else she kept her anxiety contained. With Goess in the picture, my best guess was that Billy planned to humiliate Ruddle, then kill him. Whatever his plans, the odds against our surviving the evening had lengthened. I tried to think of an out, but nothing came to me. Ruddle shepherded us across the living room, a considerable acreage with a high ceiling, carpeted in a swirly blue pattern that was interrupted now and again by a sofa grouping or a stainless steel abstract sculpture—it reminded me of the showroom of an upscale car dealer, minus the cars. I wanted to cut Pellerin out of the herd and tell him about Goess, but the opportunity did not arise.

A dealer had been brought in for the occasion, a motherly brunette carrying some extra pounds, dressed in a tuxedo shirt and slacks; a thin, sleek Cubano was behind the bar, dispensing drinks with minimal comment. Some of the men seemed to have a prior relationship with the dealer; they cracked jokes at her expense, addressing her as Kim. Goess and Billy took chairs on opposite sides of the central trophy case, separating themselves from each other, and from Jo and I, who sat in the corner, with Pellerin facing us at the table. Once everyone was settled and a few last pleasantries observed, Kim said, “The game is Texas Hold ’em, gentlemen. No Limit. The buy-in is five hundred thousand. Play will run until eight AM, unless an extension is agreed upon. If you go bust, you can make a second buy-in, but not a third.”

The buy-ins commenced, cash being traded for chips. The cash was placed in a lockbox and then wheeled off on a luggage cart by two of Ruddle’s employees. This done, Kim dealt the first hand.

For the better part of an hour, some chips passed back and forth, but no serious damage was done and the men bantered amiably between hands, telling dumb stories about one another and chortling, huh huh huh, like apes at a grunt festival. As best I could judge, there were two dangerous players apart from Ruddle and Pellerin—a portly man with heavy bags under his eyes by the name of Carl, who rarely spoke other than to raise or check or call, and an ex-jock type with an Alabama accent, his muscles running to fat, whom everybody called Buster and treated with great deference, laughing loudly and long at his anecdotes, though they were none too funny. The remaining four were dead money, working their cards without discernable stratagem or skill.

“We can gossip and trade antes all night,” said Ruddle, “but I call that a ladies’ bridge tournament, not a poker game.”

“I didn’t notice you stepping up, Frank,” said Pellerin. “You been betting like you playing with your mama’s pin money.”

The table shared a chuckle.

Ruddle took it good-naturedly, but there was an edge to his smile and I knew he couldn’t wait to hurt Pellerin.

Truthfully, my mind was not on the game, but on Billy and Goess. The transfer of the lockbox to the vault made it clear that Billy’s true interest did not lie in that direction. My uneasiness intensified and it must have showed, because Jo gave my hand a squeeze. The play remained less than aggressive until, several hands later, Pellerin check-raised Ruddle’s bet after the flop by twenty thousand.

“I bid five clubs,” he said, causing another outburst of laughter.

Having watched him play every day at the Seminole Paradise, I knew this was a move he had been setting up ever since he arrived in Florida. He’d backed off a lot of players with it in the casino and it usually signified a bluff, something of which Ruddle would be aware. Now, I thought, he might have a hand. The flop was the four of spades, the seven of spades, and the seven of clubs. Pellerin bet another twenty thousand. From the way Ruddle had bet before the flop, I figured him to be holding a second pair, probably queens or better. If Pellerin wasn’t bluffing, he might have a third seven. Ruddle, after thinking it over, called the raise. Everyone else got out of the way. The turn card was the queen of hearts. Pellerin pushed out thirty thousand in chips.

“You got the nuts?” Ruddle asked him.

“There’s one way to find out,” said Pellerin.

Ruddle riffled a stack of chips and finally called. “Now we’re playing poker,” he said.

The river card was the eight of spades. With four spades face up, both men had the possibility of a flush draw.

“I hate to do this to our gracious host, but I’m all in,” Pellerin said.

“Call,” said Ruddle. He didn’t wait for Pellerin to show his hand—he slapped his hole cards down on the table. Ace of diamonds and ace of spades. He had made an ace-high flush.

“You got the high flush, all right.” Pellerin turned over his cards. “But mine’s all in a row.”

His hole cards were the five and six of spades, filling an eight-high straight flush.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика