Читаем Dagger Key and Other Stories полностью

“Feeling that way screwed up almost every relationship I ever had,” she said. “Because I didn’t feel that way. Not at heart…not really. It was just a rule I couldn’t break. I resented men for making me obey the rule, but they didn’t enforce it. I did. I couldn’t simply be with them, I couldn’t enjoy them. And now I don’t care about rules, I finally don’t care, and it’s too late.”

I told her it wasn’t too late, we’d pull through somehow.

Dominus vobiscum,

Et cum spiritus tuo.

Tears slipped along the almost imperceptible lines beside her eyes. I propped myself up on an elbow, intending to invoke some further optimistic cliché, wanting to make certain that she had taken it to heart. Lying half-beneath me, searching my face, her expression grew strangely grave, and then her tongue flicked out to taste my mouth, her hips arched against mine. The solicitude, the tenderness I felt…all that was peeled away to reveal a more urgent affinity, and I tore at her clothing, fumbling with buttons, buckle, snaps, rough with her in my hurry. She cried out in abandon, as if suffering the pain of her broken principles. Cities of thought crumbled, my awareness of our circumstance dissolved, and a last snatch of bleak self-commentary captioned my desire—I saw in my mind’s eye the image of a red burning thing in a fiery sky, not a true sun but a great shear of light in which was embedded an indistinct shape, like that of a bird flying sideways or a woman’s genital smile, and beneath it a low, smoldering wreckage that stretched from horizon to horizon, in which the shadows of men crouched and scuttered and fled with hands clamped to their ears so as to muffle the echoes of an apocalyptic pronouncement.

We spent that night and most of the next day in 1138. Every so often I would run up and check on Pellerin, but my concern was perfunctory. We stayed in bed through the afternoon and, late in the day, as Jo drowsed beside me, I analyzed what had happened and how we had ended up like this, who had said what and who had done what. Our mutual approach seemed to have been thoroughly crude and awkward, but I thought that, if examined closely, all the axiomatic beams that supported us, the scheme and structure of every being, could be perceived as equally crude and awkward…yet those scraps of physical and emotional poetry of which we were capable could transform the rest into an architecture of Doric elegance and simplicity. The romantic character of the idea cut against my grain, but I couldn’t deny it. One touch of her skin could make sense out of stupidity and put the world in right order.

About seven o’clock, simply because we felt we should do something else with the day, we walked down to the strip mall, to the Baskin-Robbins, and sat by the window in the frosty air conditioning. I had two scoops of vanilla; she had a butterscotch sundae. We ate while the high school girls back of the counter listened to the same Fiona Apple song again and again, arguing over the content of the lyrics as if they espoused an abstruse dialectic. Jo and I talked, or rather I talked and she questioned me about my childhood. I told her my father had been a saxophone player in New Orleans and that my mother had run off when I was seven, leaving me in his care. Jo remarked that this must have been hard on me, and I said, “He wasn’t much of a dad. I spent a lot of time running the streets. He was primarily concerned with dope and women, but when he was in the mood, he could be fun. He taught me to play sax and guitar, and made up songs for me and got me to learn them. I could have done worse.”

“Do you remember the songs?”

“Bits and pieces.”

“Let’s hear one!”

After considerable persuasion, I tapped out a rhythm on the tabletop and sang in a whispery voice:

“I said, Hey, hey! Devil get away! Get a move on, boy… I’ll lay the saint’s ray on ya. Shake a calabash skull, Make the sign of the jay… Don’t you give me no trouble, or as sure as you’re born, I’ll make you jump now, Satan, ’cause I got your shinbone.”

“They most of them were like that one,” I said. “The old man was a bear for religion. He’d haul me down to the temple once or twice a week and have me anointed with some remedy or another.”

“I can picture you singing that when you were a little boy,” she said. “You must have been cute.”

In the darkened parking lot, I saw the black car I had noticed a few days earlier, the occupants invisible behind smoked glass. The sight banished my nostalgia. I asked Jo what she had told Pellerin the previous day when she talked to him about Ogoun Badagris.

“I told him about Donnell,” she said.

“About the big copper veve and all?”

“Yes.” She licked the bottom of her spoon.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика