Читаем Dagger Key and Other Stories полностью

Even the coffee sucked at Seminole Paradise—I set my cup down. Pellerin fiddled with the sash of his robe and Jo clinked a spoon against her cup, tapping out a nervous rhythm.

“What about the stuff I saw you doing on the island?” I asked Pellerin. “The night we had that dust-up on the beach, you were doing things with the water. Pushing waves around.”

A hunted expression flashed across his face, and I had the thought that he might be hiding something. “I can do a few parlor tricks,” he said.

“What’s your best one?” I asked. “Give us a demonstration.”

“All right.” He leaned over the table and put a napkin in an ashtray. “Sometimes I can do it, but other times…not so much.”

He concentrated on the napkin, wiggled his fingers like a guitar player lightly fingering the strings. After about twenty, thirty seconds, smoke began to trickle up from the napkin, followed by a tiny flame. He snuffed it out with a spoon. Jo made a speech-like noise, but didn’t follow up.

“That’s my biggie,” he said, leaning back. “If we had another month, I might could do something more impressive. But…” He shrugged, then said to Jo, “If we come through this, I want you to tell me about Ogoun Badagris. How that relates to me.”

She nodded.

“You know, that might have possibilities,” I said. “If you could start an electrical fire, we…”

“I don’t want to talk about this anymore,” he said. “After you get back from Ruddle’s, we’ll talk then.”

“I’ll tell you now if you want,” Jo said. “About Ogoun. It won’t take too long.”

Pellerin suddenly appeared tired, pale and hollow-cheeked, slumping in his chair, but he said, “Yeah, why don’t you?”

I was tired, too. Tired of talking, tired of the Seminole Paradise, tired of whatever game Jo was playing, tired of listening to my own thoughts. I told them I was off to Ruddle’s place and would return later that afternoon. On my way out, I heard a hissing from down the hallway. Tammy, wearing bra and panties, waved to me and retreated toward the bedroom, stopping near the door.

“Is your friend going to stay?” she asked in a stage whisper.

“For a while.”

She frowned. “Well, I don’t know.”

“You don’t know what?”

“We didn’t bargain on a four-way, especially with another woman.”

“You got something against women? It didn’t look like you did.”

Tammy didn’t catch my drift and I told her what I had witnessed.

“That’s different,” she said primly.

“Would more money help?”

She perked up. “Money always helps.”

“I’m going out now, but I’ll take care of you. I promise?”

“Okay!” She stood on tip-toe and kissed my cheek.

“One more thing,” I said. “Jo’s kind of shy, but once you start her up, she’s a tigress.”

“I bet.” Tammy shivered with delight. “Those long legs!”

“So in a few minutes why don’t you…maybe the both of you. Why don’t you go out there and warm her up? She really loves intimate touching. You know what I mean? She likes to be fondled. She may object at first, but stay with it and she’ll melt. I’ll get you your money. Deal?”

“Deal! Don’t worry. We’ll get her going.”

“I’m sure you will,” I said.

The one salient thing I learned at Ruddle’s was that a pier extended out about a hundred feet into the water from a strip of beach, and at the end of the pier was moored a sleek white Chris Craft that had been set up for sports fishing—the keys to the boat, the Mystery Girl, were kept in a small room off the kitchen that also contained the controls to the security system. The house itself was a post card. Big and white and ultramodern, it looked like the Chris Craft’s birth mother. An Olympic-sized pool fronted the beach, tennis courts were off to the side. The grounds were a small nation of landscaped palms and airbrushed lawn, its borders defined by a decorous electric fence topped with razor wire and guarded by a pink gatehouse with a uniform on duty. There was a plaque on the gate announcing that the whole shebang was called The Sea Ranch, but it would have been more apt if it had been named The Sea What I Got.

Ruddle’s son showed me around—a blond super-preppie with a Cracker accent that had acquired a New Englander gloss. During our brief time together he said both “y’all” and “wicked haahd,” as if he hadn’t decided which act suited him best. He was impatient to get back to his tanned, perfect girlfriend, an aspiring young coke whore clearly high on more than life. She sat by the pool, listening to reggae, painting faces on her toenails, and flashed me an addled smile that gave me a contact high. I made sure to ask the kid a slew of inane questions (“Is that door sealed with a double gromit?” “What kind of infrared package does that sensor use?”), delaying and stalling in order to annoy him until, growing desperate, he gave me the run of the house and scurried back to her side.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика