Читаем Dagger Key and Other Stories полностью

“Sometimes I feel that way, but just because a thing a tradition, that don’t mean it true. Other times I think Annie never let go. She going to hold onto that dagger ’til the last days.”

“Don’t you be telling me that!”

“I can’t help it. That’s how I feel.”

“No, don’t be telling me that!” She confronts him, hands on hips. “You just vexed about Annie, and you pitying yourself. And you trying to get me to pity you. But you don’t want that. The day I come to pity you, that’s the day I stop loving you.”

Shocked, he looks up at her.

“I’m serious,” she says.

“I can’t believe you say something like that, after all these years.”

She drops to her knees in the sand, puts her hands on his knees. “Fredo, I just trying to get your attention. You know I love you, but there’s days when it seem you got too much Jesus in your head.”

“You going to start blaspheming now?”

“If that what it take to get you straight,” she says. “Jesus don’t have to live in this world. We do. Like it or not, when time tough, we gots to be hard, even if it sinful.”

Fredo hangs his head and digs in the sand with the toe of his shoe, his thoughts circulating between the good sense of what she’s said and his views on personal salvation.

“We counting on you to be hard, Fredo. The boys and Leona, we all counting on you.” Emily sighs and pushes up to her feet. “I gots to go back in before Philby steal us blind.”

“I’d pass through hell for this family,” he says. “But I no want to get stuck there.”

Emily’s fingers brush his shoulder, startling him, and he glances up.

“Want me to wake you when I come in?” she asks. “Or I can sleep down with Leona.” In her face, beneath the worry and agitation, he finds what he has always found when she looks at him. “Yeah, wake me,” he says. “I leave the lamp burning for you.”

Palace is dribbling a soccer ball in front of the shanty, a skinnier, eleven-year-old Fredo, but with his mother’s dark eyes, and Jenry, a well-built fifteen-year-old with Emily’s African features and coloration, and his father’s blue eyes, is lying in his parents’ hammock, listening to dancehall on a battery-operated CD player. He’s a strikingly handsome kid and he knows it. Seeing him, Fredo is tempted, as usual, to take him down a peg. He considers bringing up the gas-sniffing incident, but limits himself to saying, “Turn that mess off.” Lately it has been difficult for Fredo to warm up to Jenry, and he’s had the thought that his son may be growing into someone he does not much like; but Jenry is still a child, still salvageable, and Fredo understands that this is the reason he has to go with Annie, to fund that salvation. That both makes him feel more kindly disposed to Jenry and amplifies his resentment of the situation.

Jenry lets the CD play, then—just as his father is about to repeat his instruction; he’s learned how to time these things—he switches it off and climbs from the hammock. He’s wearing his school uniform, as is Palace. Short-sleeved white shirt, dark blue trousers and matching tie. He shoves his hands into his pockets and leans against the wall, the generic pose of the layabouts who hang around Tully’s shop.

“Mama say you had a visit from Annie,” he says in a challenging tone, as if daring Fredo to deny it.

“Change out of them clothes,” says Fredo. “You got to keep them fresh for school.”

Jenry loosens his tie. “I want to go with you.”

Fredo grunts in amusement. “There a long walk between what you want and what going to happen.”

Palace, the soccer ball under his arm, comes into the room, and Fredo tells him to change his clothes, saying he’ll start supper going.

“Why can’t I go with you?” Jenry asks, and Palace says happily, “Roxy Tidcombe already fix us sandwiches over the resort.” He giggles. “Her cat purring for Jenry.”

Jenry gives him a scornful look.

“Go on,” says Fredo. “Change them clothes. Your mama’s got enough to do without washing ’em every day.”

He stretches out in the hammock and closes his eyes, listening to the boys bickering in the back room. Palace: “You the one tell me about Roxy!” Jenry: “Did I tell you to spread the news around, too?” Fredo’s thoughts slow, but he does not sleep, hovering just above sleep’s surface. A breeze pushes open the door, the rusting hinges squeak. Through the doorway, a narrow band of the sea appears to billow like a blue-green scarf drawn between earth and sky. Footsteps behind him, and Jenry steps into view. He asks again about Annie and Fredo, less irritable now, says, “Your mama needs you to help out while I gone. The time come soon enough you going to learn about Annie.”

“How soon?”

Fredo swings his legs over the side of the hammock. “You remember that toy you wanted a few years back? That robot with its eyes light up and it shooting sparks?”

“That were six, seven years ago,” Jenry says defensively. He’s clad in a pair of shorts and has a cheap gold chain about his neck, the links showing like golden stitches against his black skin.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика