Читаем Dagger Key and Other Stories полностью

I stared at him, rejecting this preposterous notion…and yet something would not allow me to completely reject it.

“Of course,” he went on, “I’m merely repeating the consensus view. I haven’t spoken to anyone who claims to know anything for certain.”

“Are you saying she carried our essences inside her? Our…”

“Our souls,” he said. “Her sinecure at Emerald Street afforded her the means to effect the transfers.”

I wanted to inquire further, but at that moment a woman’s voice sounded from the stage, asking for our full attention. It was Amorise. She posed as if embracing the spotlight, her arms outspread, wearing a simple white dress whose hem grazed the floor. Beside her, Joan Gwynne stood swaying, her eyes closed. The crowd grew still. It was so quiet I could hear the rain beating down on the roof. Amorise took Joan in her arms and kissed her deeply. Just as she had kissed me back at the shop. The kiss lasted nearly a minute, I reckoned, and for its duration no one spoke. Amorise’s cheeks filled then hollowed, as if she were breathing into Joan’s mouth. The expulsion of breath appeared to be causing her difficulty, for she soon began to tremble. At last she broke from the kiss. Two men jumped onto the bandstand to support Joan by the elbows, or else she might have fallen. Amorise steadied herself and then, flinging up her arms, she proclaimed, “The sublime act has begun!” She gestured at Joan. “I wish to present she who was last Martha Laurens! Our beautiful friend, Joan Gwynne!”

Martha Laurens.

The woman who, according to “The Testament,” had metaphorically buried Francois Villon’s heart in a little casket.

Shaken, I stared at Joan as the crowd applauded, seeing another woman, or rather seeing in her the force of another, one toward whom I felt both an intense longing and an intense aversion. Moved by no act of will or conscious desire, merely drawn to her, I pushed toward the stage. By the time I reached it, she had regained her senses and—to a degree—marshaled her composure. She looked as I imagined I must have when I woke from my kiss. Ruffled and disoriented. But there was no alarm in her face, and it occurred to me, thinking about her green dress, her solitude at the bar, that she had been prepared for whatever had happened. When she noticed me, the corners of her mouth lifted in a smile. She extended a hand so I could help her down from the stage, and then led me toward the bar, glancing at me with shy anxiety as we proceeded. We sat on stools near the end of the bar and considered one another.

“I don’t know what to call you,” she said. It was as if another face were melting up from beneath the pallor of her familiar face, thus making her doubly familiar. Though disguised by bright green lenses, the shape of her eyes fit a shape in my brain that seemed to have been waiting for this sight. As did the fullness of her mouth, the concavities of her cheeks, her graceful neck and smooth forehead, every part of her.

“Aren’t you going to say anything?” she asked.

“No,” I said. “I don’t think so.”

She laughed, letting her head drop and glancing away, and the delicacy of that movement enraptured me. This was wrong, I told myself. I didn’t want to feel what I was feeling. I wanted the comfort and security of David LeGary’s blighted yet well-tended mental garden. Je te deteste, Amorise. I said it beneath my breath, but to no effect.

Joan, Martha, this creature whom I sat before, nervous and eager as a dog hoping for a treat, she looked at me, and that look became a heated environment, an absolute immersion—I had no idea why. Martha Laurens was to me no more than a name that caused a bloom of heat beneath the ice of my soul, and Joan Gwynne was an attractive, personable, yet rather soi disant woman who, according to other of my business associates, had—following our brief fling—seen the light of the White Goddess and was now an avowed lesbian with a live-in lover. Yet blended together, cooked in the same flesh (this, if I were to believe the improbable scenario related by John/Guillaume), they became a third person whose luminous specificity enlivened and bewildered me. If what I had been told was truly happening, why was it happening?

A rite, Guillaume had said. To allow our continuance. But for what reason did we continue…and what was “the sublime act?”

The saxophone man was back on stage, executing a mournful ballad. The people who milled about us were all, like Joan, doubly familiar, as if two identities had been combined within their bodies. I did not believe in souls. So I had told Amorise. Yet feeling what I felt, having witnessed what I had, how could I not believe that the kiss had effected a transference, that Amorise had breathed some essence into me, into all assembled, and now into Joan?

“What are you thinking?” Joan asked, taking my hand.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика