Читаем Dagger Key and Other Stories полностью

How Griaule came to be paralyzed by a wizard’s magical contrivance is a story without witness, but it has been documented that in this deathlike condition he lived on for millennia, continuing to grow, until he measured more than a mile in length, lying athwart and nearly spanning the westernmost section of the Carbonales Valley. Over the years he came to resemble a high hill covered in grass and shrubs and stunted trees, with here and there a portion of scale showing through, and the colossal head entirely emergent, unclothed by vegetation, engaging everything that passed before him with huge, slit-pupiled golden eyes, exerting a malefic influence over the events that flowed around him, twisting them into shapes that conformed to the cruel designs his discarnate intellect delighted in the weaving of, and profited his vengeful will. During his latter days, a considerable city, Teocinte, sprawled away from Griaule’s flank over the adjoining hill, but centuries before, when few were willing to approach the dragon, Teocinte was scarcely more than an outsized village enclosed by dense growths of palms and bananas, hemmed in between the eminence of Griaule and a pine-forested hill. Scruffy and unlovely; flyblown; its irregularly laid-out dirt streets lined by hovels with rusting tin roofs; it was lent the status of a town by a scattering of unstable frame structures housing taverns, shops, and a single inn, and was populated by several thousand men and women who, in the main, embodied a debased extreme of the human condition. Murderers and thieves and outlaws of various stamp. Almost to a one, they believed that proximity to the dragon imbued them with a certain potency (as perhaps it did) and refused to concern themselves with the commonly held notion that they had been drawn to Teocinte because their depravity resonated with the dragon’s depraved nature, thus making them especially vulnerable to his manipulations. What does it matter whose purpose we serve, they might have asked, so long as it satisfies our own?

By all accounts, the most fearsome of Teocinte’s citizens and, at forty-two, its eldest, was Hota Kotieb, a brooding stump of a man with graying, unkempt hair, his cheeks and jaw scarred by knife cuts. His hands were huge, capable of englobing a cantaloupe and squeezing it to a pulp, and his powerful arms and oxlike shoulders had been developed through years of unloading ships at the docks in Port Chantay. Deep-socketed eyes provided the only vital accent in what otherwise seemed the sort of brutish face sometimes produced by the erosion of great stones. Unlike his fellows, who would make lengthy forays out into the world to perpetrate their crimes, then returned to restore themselves by steeping in the dragon’s aura, Hota never strayed from the valley. Eleven summers previously, after his wife had been run over in the street by a coach belonging to the harbormaster in Port Chantay, he had forsworn the unreliable processes of justice and forced his way into the man’s home. When the harbormaster ordered him ejected, Hota stabbed him, his two sons and several retainers, himself receiving numerous wounds during the skirmish. On realizing that he would be hung were he to remain in the town, he looted the house and fled, killing three policemen who sought to stop him outside the door. Casting aside a lifetime of unobtrusive action and docile labor, he had murdered ten men in the space of less than an hour.

Though he had never attended school and was ignorant of many things, Hota was by no means dull-witted, and when he meditated on these events, his red victory and the grim chaos that preceded it, he was able to place his actions in a rational context. He felt little remorse over the murders of the harbormaster and his sons. They were oppressors and had received an oppressor’s due. As for the rest, he regretted their deaths and believed that some would have been spared had he not been enraged to the point of derangement; yet he refused to use derangement as a sop to his conscience and recognized that the potential for extreme violence had always been his. He had not wished his wife to die, but neither had he loved her. Thirteen years of marriage had doused the spark that once leaped between them. Their union had decayed into indifference and sham. They were like two plow horses harnessed together, endlessly tilling a field barren of children and every other promise, yet led to continue their dreary progress by the litany of empty promises they spoke to one another. It seemed her death had less inspired than legitimized a violent release, and that he had been longing to kill someone for quite some time, motivated in this by feelings of impotence bred over years of abject poverty. Now this tendency had made itself known, he supposed it would rise all the more easily to the surface. For this reason, though he was lonely, he kept no one close.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика