Читаем Дай мне руку полностью

— Верно, — улыбнулась хозяйка, — я была ужасно шумным ребёнком с вечно холодными руками. А «Сонг» значит «гора», мой отец правил маленькой провинцией высоко в горах, там бедная земля, почти не дающая урожая, зато богатый лес, обеспечивающий людей дичью, орехами, ягодами и целительными травами. От того и пошла слава моего рода — место такое, каждая былинка для чего-нибудь полезна, знай только запоминай и для потомков записывай, у нас была огромная библиотека, — женщина с гордостью подняла голову, — я не продала ни единой книги. Если бы у меня была дочь или внучка, я передала бы знания ей, но боги не подарили мне этого счастья, остаётся надеяться на невесток и ждать правнуков. У меня прелестные внуки, — она гордо улыбнулась и кивнула, — очень красивые, умные, отважные. Женить бы их удачно, — она перестала улыбаться, потом сама себя одёрнула и через силу растянула губы в улыбке: — Спрашивай, Вероника, время идёт, не стоит злоупотреблять терпением Шен Она, оно у него не отличается безграничностью. Всё, что ты хочешь узнать, спрашивай, я много знаю и таить не буду.

А Вера от такой щедрости впала в ступор. Вот только что вопросов было море, а как только ей предложили задавать, в голове стало пусто и тихо.

— Что у вас так обалденно пахло в тот раз, когда я приходила? — наконец сдалась она, госпожа Ви А Ри иронично улыбнулась:

— Серый рассветник, это растение обладает обеззараживающими и заживляющими свойствами, его добавляют в мыло и делают настойки для обработки ран. Ты хочешь такое мыло?

«Я хочу такие духи.»

— Да.

— Хорошо, — госпожа ВиАРи осторожно поднялась, пряча улыбку в глазах, вышла в магазин, вернулась с маленьким свёртком, села и протянула его Вере двумя руками: — Если позволишь, я хотела бы, чтобы это было моим подарком.

— Спасибо, — Веру это страшно смущало, но она боялась сделать лишнее движение и опять попасть впросак. Женщина удовлетворённо кивнула, помолчала и решилась:

— Ты не спросила, но я скажу. Я вижу, что Шен Он тебе небезразличен, он тоже, я думаю, это видит. Но этого мало. Если ты хочешь сделать ему приятное, принимай с благодарностью то, что он даёт. Не обсуждай это, просто пользуйся, смотрись в зеркало, расчёсывайся гребнями, наслаждайся ароматом саше… носи украшения. Это кажется мелочью, но это важно, когда ты хочешь быть красивой ради мужчины, он это видит и это наполняет его гордостью и радостью, — она хитро улыбнулась и понизила голос, — и желанием дарить ещё и ещё. — Захихикала и игриво прищурилась: — Раз уж ты достала при мне своё зеркало, я тоже должна похвастаться. — Она вынула из складки пояса крупное зеркало из потемневшего от времени серебра, ласково провела пальцем по узору из веток яблони на крышке: — Это последний подарок моего покойного мужа. Он очень любил меня, всю жизнь, даже в старости. Говорил, я всегда выгляжу как девочка, — сухой старушкин палец обвёл контур ветки, она улыбнулась зеркалу, — видишь, на ветке одновременно плоды, листья и цветы? Три яблока значат, что он благодарен мне за наших троих сыновей. Пышная листва символизирует изобилие и полноту нашей жизни, уют дома. А цветы означают, что несмотря на возраст, я всё ещё привлекаю его и способна родить ещё детей. Льстец, — она насмешливо задрала нос, тут же смутилась и рассмеялась сама с себя, спрятала зеркало.

— Узор всегда что-то означает? — спросила Вера.

— Не всегда. Тебя интересует твоё зеркало? Я никогда не видела этих цветов, подозреваю, их вовсе не существует.

— Существуют, — вздохнула Вера, — только очень далеко.

— Значит, он хотел сказать, что ты для него — иностранная диковинка, которой больше ни у кого нет, гордись.

— Ага, — с натянутой улыбкой кивнула Вера. — Спасибо вам, вы мне здорово помогли.

— Обращайся, девочка, я всегда рада помочь. — Она помрачнела, невесело улыбнулась: — Я не бог весть какая поддержка, но учитывая то, что у вас совсем никого нет, я тоже на что-нибудь сгожусь. Не обижай его, ему сильно досталось от жизни, но он смог не превратиться в чудовище, одни боги ведают, чего ему это стоило. Пусть хотя бы от тебя он видит только хорошее, постараешься?

Вера смущённо кивнула, не глядя старушке в глаза, эти разговоры, как будто они уже обручены, здорово нервировали.

— Пойдём, я провожу тебя.

Они встали, прошли через магазин, Вера опять засмотрелась на картину на стене, хозяйка заметила её взгляд и улыбнулась:

— Нравится?

— Да. Очень красиво и гармонично, немного пусто только, но в целом хорошо.

— А что бы ты туда добавила, чтобы не было пусто? — хитро спросила госпожа Ви А Ри, Вероника пожала плечами и указала на пустое небо и ветки деревьев:

— Пару птичек над водой, и бабочку какую-нибудь, вот здесь, под деревом.

— Твои бы слова да богам в уши, — с печальной улыбкой вздохнула женщина, открывая перед ней дверь. — Счастливо, Вероника, рада была повидаться. Приводи её почаще, Шен Он, — она поклонилась министру, кивнула Вере и вернулась в магазин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Король решает всё

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза / Прочее / Классическая литература