Читаем Дай мне руку полностью

— Нет, давайте завтра, — она шутливо надула губы и склонила голову к плечу, — сегодня я слишком устала для государственных переворотов, по рынку находилась, допрос выдержала, с меня хватит. Сегодня отдыхаем, пьём чай и всячески морально разлагаемся.

— Отличный план, — он изобразил серьёзность, кивнул и поставил её на пол, медленно выпрямился, опять проводя рукой по её телу до талии, на секунду замер и неохотно отодвинулся, опустил глаза, сжал кулаки до белых костяшек и тут же спрятал руки за спину. Вера наблюдала борьбу на его лице, ей было чуть не до слёз жаль то, что он сейчас безжалостно в себе задавливал, подчиняя холодной воле и упрятывая куда-то в тёмные глубины, откуда помощи не дозваться и самостоятельно не выбраться.

«Держись…»

Она тоже сжала в кулаки пальцы, ещё помнящие его прикосновения, свежая рана напомнила о себе болью, Вера убрала руки за спину. Министр тихо прочистил горло, облизал губы и подчёркнуто бытовым тоном спросил:

— Так что, кроме моего ножа, пропало?

— Да по мелочи, — с готовностью поддержала его игру Вера, — точилка в ящике стола осталась, всё такое. Я пойду нож поищу.

Он кивнул, не поднимая глаз, она развернулась и на подгибающихся ногах пошла в спальню искать своё бельё. Кровать была аккуратно застелена, на полке у зеркала стояли баночки, но в шкафу были только полотенца и смена постельного. Вероника махнула рукой и пошла на кухню.

Здесь тоже ничего не изменилось, даже та полка, которую она тогда вытащила, всё ещё стояла на столе и на ней стояли кастрюли и тарелки, уже успевшие припасть пылью. Вера выдвинула ящик стола, достала свой нож, в который раз наслаждаясь тем, как удобно лежит рукоять в ладони, сняла чехол и провернула, пуская по волнистому лезвию блик, высекающий короткие искры из каждой поперечной чёрточки, улыбнулась и вернула в чехол. Задвинула ящик, сунула нож сзади за пояс и вышла обратно в гостиную.

Министр стоял у стола, копаясь в выдвижных ящиках, увидел Веру и показал ей точилку:

— Оно?

— Ага. Забирайте себе, у меня уже есть одна, удобная штука.

Он пожал плечами и спрятал точилку в карман, опять наклонился к ящикам. Вера прошла к середине комнаты, остановилась возле кресла, погладила спинку.

«Когда-то здесь произошло много интересного…»

Взгляд скользнул по столу, сейчас припавшему пылью, Вера вспомнила, как совсем недавно и так давно Эйнис плюхнулась в кресло напротив, хлопнула о стол книжкой и заявила, что нашла тот самый Ритуал.

«Второй Призванный живёт в этом мире всего на пару недель меньше, чем я. Как много он уже успел? Что, если я с ним встречусь? А вдруг это правда Виталик, что тогда? Что я ему скажу?»

Она почти наяву видела его прямой взгляд, вопросительно указывающий на министра Шена, лёгкое недоумение, шутливую иронию.

«Он спросит, как я тут. Спросит, как со мной обращались. Спросит, кто этот скучный престарелый китаец, который смотрит на меня, как на собственность. Что я отвечу?»

Министр сосредоточенно копался в ящиках, выставляя на стол то, что счёл интересным, Вера смотрела на тонкие морщинки в уголках его глаз.

«Я отвечу: «Прости». И всё. Он не дурак, он поймёт. Ему придётся. Мы, может быть, даже сработаемся. Нам придётся. Если мы с министром вытащим его из Империи и…»

Внезапно её внимание привлёк какой-то отблеск, она подняла глаза и увидела, как в окне за спиной министра Шена загорается синим неоновый прямоугольник, с лёгким недоумением улыбнулась:

— У нас гости? — Министр поднял непонимающий взгляд на Веру, она кивнула на окно: — Вы сказали Барту, что мы сюда идём?

Он обернулся, начиная хмуриться, но когда увидел рамку, резко изменился в лице и бросил на Веру короткий взгляд, тут же опять метнувшийся к окну.

Её как будто током ударило от этого взгляда — в нём был страх, которого, как ей казалось, он испытывать неспособен, настоящий ужас, приморозивший Веронику к месту.

Голубая рамка вспыхнула ярче, министр резко развернулся к окну спиной, жадно глядя на Веронику, качнулся назад, оттолкнулся от стены и невероятным прыжком перемахнул стол и половину комнаты, Вера замерла с открытым ртом, министр не останавливаясь снёс кресло, схватил Веру и оттолкнул, прижимая к стене и рыча:

— Руки!

Она не понимала, что он от неё хочет, он схватил её за запястья и силой прижал её руки к своей груди, положил ладонь на затылок, рывком заставляя наклонить голову. Она набрала воздуха, чтобы спросить, что случилось…

…и застыла, когда весь мир сотрясся грохотом, а глаза даже сквозь плотно сомкнутые веки затопила оранжевая вспышка.

* * *

Всё гудело, мир кружился, она не могла даже понять, стоит она или лежит — её зажало между стеной и твёрдой грудью министра Шена, она ничего не видела.

Внутри была такая бездна ужаса, что она даже не пыталась взять себя в руки, заранее предчувствуя, что ничего хорошего из этого не выйдет, будет только хуже, ещё темнее, еще страшнее и больнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Король решает всё

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза / Прочее / Классическая литература