Я поступила так, как мне было сказано. Быстренько вошла в дом. И как только они скрылись со двора, тут же прокрутила его автоответчик. Накарябала номера на блокноте, лежавшем у телефона, вырвала страничку и сунула в карман. Последний номер не определялся на определителе. Если бы я знала этот незарегистрированный номер, то не прыгала бы с такой готовностью по команде Морелли.
На прилавке все еще стоял контейнер с мороженым. И оно таяло. Наверно, стоит его съесть, пока оно полностью не растаяло, и его пришлось бы выбросить.
Я смаковала последнюю ложку, когда вернулся Морелли. Он запер за собой дверь и опустил жалюзи.
Я подняла брови.
– Ничего личного, – пояснил Морелли, – но на тебя летят, как мухи на мед, всякие отвратительные личности, и я не хочу, чтобы кто–нибудь выстрелил в тебя через окно.
– Думаешь, все так серьезно?
– Милая, твою машину взорвали.
Я, по своему обыкновению, стала докапываться.
– Как ты вычислил меня и Мери Лу?
– Правило номер один: если уж прилепили носы к чьему–нибудь окну… не болтайте. Правило номер два: когда ведете слежку, не используйте машину с заказными буквенными номерами своей лучшей подруги. Правило три: всегда принимайте во внимание беспокойных соседей. Миссис Рупп позвонила и поинтересовалась, почему это вы стоите в переулке и заглядываете ей в окна, и спрашивала совета, звонить ли ей в полицию или нет. Я объяснил, что скорей всего вы заглядываете в
– Ну, ты сам виноват, потому что ничего мне не рассказываешь, – огрызнулась я.
– Если я расскажу тебе, что происходит, ты расскажешь Мери Лу, а она скажет Ленни, а тот расскажет своим дружкам–сантехникам, и на следующий же день об этом раструбят газеты.
– Мери Лу ничего Ленни не рассказывает, – возразила я.
– Во что это, черт возьми, такое она вырядилась? Выглядит, как местная доминанта. Не хватает только хлыста и сутенера.
– Утверждает новую моду.
Морелли посмотрел вниз на мой ремень.
– А это что утверждает?
– А это чтоб все боялись.
Он с недоверием покачал головой:
– Ты знаешь, какой мой самый большой ужас? Боюсь, что однажды ты можешь стать матерью моих детей.
Я не поняла, следует ли мне радоваться или огорчаться, поэтому сменила тему.
– Я заслужила, чтобы меня просветили насчет расследования, – заявила я. – Я торчу в самой гуще все этого. – Он просто непреклонно таращился на меня, поэтому я пустила в ход тяжелую артиллерию. – Я знаю о твоем позднем свидании с Терри. И не только из–за этого, но я не собираюсь отступать. Я буду надоедать и приставать к тебе, пока все не вычислю.
Вот так.
– Я бы связал тебя, закатал в ковер и свез на свалку, – заметил Морелли, – но Мери Лу наверняка выдаст меня.
– Ладно, а как насчет перепихнуться? Может, заключим сделку?
Морелли усмехнулся:
– Ты привлекла мое внимание.
– Начинай рассказывать.
– Не так быстро. Я хочу знать, что я получу за эту информацию.
– А что ты хочешь?
– Все.
– Ты что, сегодня ночью не работаешь?
Он взглянул на часы:
– Вот же черт. Да. Работаю. На самом деле, я уже опаздываю. Мне нужно сменить
– За кем вы следите?
Он пристально посмотрел на меня.
– Ладно, я тебе скажу, потому что не хочу, чтобы таскалась по всему Трентону, разыскивая меня. Но если узнаю, что ты кому–нибудь проговорилась, клянусь, я тебя из–под земли достану.
Я подняла вверх ладонь:
– Слово скаута. Мой рот на замке.
Глава 13
Морелли облокотился о кухонную стойку и сложил руки на груди.
– Каким–то образом стало известно, что между тем, сколько проходит денег через прачечный бизнес Вито и сколько заявляется на подоходный налог, есть нестыковка.
– Ну надо же, какой сюрприз.
– А то. Ну и федералы решили, что хотят прижать его к ногтю, поэтому начали расследование, и вскоре стало совершенно ясно, что Вито, на самом деле, понятия не имеет, что теряет деньги.
– Кто–то обкрадывает Вито?
Морелли засмеялся: – Ты можешь поверить?
– Черт, вот это да!
– Достаточно, чтобы послужить поводом для государственного казначейства заключить сделку с Вито, чтобы, возможно, поймать более крупную рыбу.
– Что за крупную рыбу?
Морелли пожал плечами.
– Понятия не имею. Эти два мозговых хирурга, с которыми я работаю, думают, что это какая–то новая преступная организация.
– А что думаешь ты?
– Пока ты не показала мне чеки, я считал, что просто какой–то парень на свой страх и риск пытается выплатить свою закладную. Сейчас я уже не знаю, что и думать, но «новая преступная организация» звучит уж слишком. Я не вижу никакого признака новой организации.
– Может, просто совпадение.
– Я так не думаю. Слишком уж много фактов скопилось. По меньшей мере, замешаны три компании. Умерли три клерка, занимавшиеся поступлением счетов. Еще один пропал. Исчез Фред. Кто–то подложил бомбу в твою машину.
– Как насчет банка? Пропавшие счета Вито проходили через Первый Трентонский?