Читаем Дай слово (СИ) полностью

— Брось говорить ерунду, — Лиам достаёт из замка золотистый ключ и выбрасывает его в реку. — Теперь ты — мой жених.

Лиам рассматривает золотое кольцо на пальце и заразительно-весело улыбается, цепляясь взглядом за фигуру Тео. Тот лишь задумчиво молчит, прислонившись к перилам, и разглядывает плещущуюся внизу Сену. Лиам не знает, о чём думает его жених, но в одном он уверен точно. Стоять на мосту всех влюблённых с Тео Рэйкеном — это безграничное счастье. Рэйкен, будто читая его мысли, подходит ближе и осторожно берёт за руку, нежно целуя в щёку. Нет, вот оно, настоящее счастье.

========== … что не уедешь ==========

Комментарий к … что не уедешь

Арт: https://vk.cc/7H5DPF

— Где он? — Лиам со злостью распахивает дверь, ураганом влетая в комнату Скотта.

Нервно обводит глазами каждый уголок, но ни на кого из стаи даже не смотрит. Потому что кое-кого не хватает. И у этого могут быть только два объяснения: или о н упёрся лбом, как баран, и не пошёл чисто из принципа, или стая «вежливо» попросила е г о удалиться. Тео отвык ломиться в чужую жизнь без проса. Но в жизнь Данбара влез — беспардонно, решительно, насквозь.

Лиам понятия не имеет, что без н е г о делать. Как жить без этого засранца? Никак. Даже строгий взгляд альфы не отменит того, что у Данбара кровь в висках барабанит безумно громко. Не разум, а сердце ищет серые глаза, тянется к ним навстречу, хватается за тоненькие ниточки надежды, но не находит. Лиам готов поджарить своим искрящимся взглядом каждого в этой комнате, но все безучастно молчат. Как будто не понимают. Они знают всё, уже давно.

— Я не знаю, — Скотт подозрительно быстро отводит глаза. Боится, значит.

— Где он? — Лиам рычит сквозь зубы, и в глазах злость багровеет всё ярче. Вся стая заражается его напряжением, но Лиаму плевать. Ему нужно увидеть е г о. Хотя бы ещё один раз.

— Кажется, к машине пошёл, — подаёт голос Мейсон. У него во взгляде кипучая жалость лоснится, но Лиаму плевать. Мейсон лучше кого-либо знает, что значит влюбиться в парня.

*

— Давно не виделись, — Тео замечает его сразу же, улыбается привычной обаятельно-хитрой улыбкой и ни одним мимолётным движением беспокойства не выдаёт. А Лиам его чувствует, улавливает горький привкус тоски во взгляде.

— Ты куда-то собираешься? — Лиам подходит ближе и бросает взгляд на дорожную сумку. Это плохой знак.

Тео оглядывает его с ног головы, будто прокручивает в голове, что сказать, и резко отворачивается. Делает вид, что вещи в багажнике перебирает. Притворяется, как обычно. Лиам подходит вплотную, втягивает до боли знакомый сочный запах хвои и замирает. Просто стоит и смотрит — вздохи Рэйкена считает. Правды от него не дождёшься. Но Лиам совсем другого ждёт — признания или хотя бы тёплого взгляда. Иначе не отпустит. Смелости не хватит.

— Да, Дитон подлатал меня немного, поэтому можно ехать, — ухмылкой холодной обдаёт, как ветром морозным в лицо. Лиам не слышит в его голосе ни капли радости.

— Куда? — Лиам осторожно касается его плеча, но Тео реагирует сухо. Пожимает плечами и продолжает в сумке копаться. Что он там хочет найти? Совесть? Не удержал в руках, посеял в поле собственной злости, а Лиам теперь за его грехи расплачивается. Собственным сердцем. Которое просит удержать, привязать, быть рядом. Это невыносимо.

— Куда-нибудь, — хмуро отвечает Тео, поворачиваясь к Лиаму лицом. — В колледж я не поступил, так что передо мной открыт весь мир.

Опять эта улыбка фальшивая. Распускается, тянется, трескается в уголках губ, и ни грамма правды в ней. Одно сплошное притворство. А Лиам — не дурак: всё видит. Обрывочные движения, тёмную задумчивость во взгляде и сердцебиение неровное слышит. Хоть клоуном пляши, а эмоций настоящих не утаишь, не спрячешь под фарфоровой маской. Нет уже старого Тео, давно уже нет. Он усердно хватается за свой прежний характер, за поступки опрометчивые, а ведь это уже в прошлом.

В настоящем есть Лиам. Вот он, стоит так близко-близко, на расстоянии пары вздохов — только руку протяни и попроси. Никогда не упрекнёт, не придаст, не отпустит.

— А бензин? Деньги? Еда? — в голове цепочкой ржавой тянется «А я?».

— Не парься, Лиам, — Тео по-дружески похлопывает по плечу и подмигивает. — Я и не из такой задницы вылезал.

— Тебе не обязательно уезжать, — Лиам поднимает глаза прямо на него. Такие большое, грустные, влажные — пепельно-серым боль серебрится на радужке.

— А разве есть смысл здесь оставаться? — их взгляды впервые сегодня встречаются. Больно друг на друга смотреть, будто глазами прощаются. Без лишних слов и эмоций.

— Есть, — Лиам резко хватает за руку, будто останавливает, удерживает. Но Рэйкен бежать не собирается. По крайней мере, не сейчас. Во многом нужно разобраться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное
Рассказчица
Рассказчица

После трагического происшествия, оставившего у нее глубокий шрам не только в душе, но и на лице, Сейдж стала сторониться людей. Ночью она выпекает хлеб, а днем спит. Однажды она знакомится с Джозефом Вебером, пожилым школьным учителем, и сближается с ним, несмотря на разницу в возрасте. Сейдж кажется, что жизнь наконец-то дала ей шанс на исцеление. Однако все меняется в тот день, когда Джозеф доверительно сообщает о своем прошлом. Оказывается, этот добрый, внимательный и застенчивый человек был офицером СС в Освенциме, узницей которого в свое время была бабушка Сейдж, рассказавшая внучке о пережитых в концлагере ужасах. И вот теперь Джозеф, много лет страдающий от осознания вины в совершенных им злодеяниях, хочет умереть и просит Сейдж простить его от имени всех убитых в лагере евреев и помочь ему уйти из жизни. Но дает ли прошлое право убивать?Захватывающий рассказ о границе между справедливостью и милосердием от всемирно известного автора Джоди Пиколт.

Джоди Линн Пиколт , Джоди Пиколт , Кэтрин Уильямс , Людмила Стефановна Петрушевская

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература / Историческая литература / Документальное