Читаем Daigaku-kagami (СИ) полностью

— Будет сложно, — вздохнул Артур. — Мои родители не отпустят меня так просто, да и твоим эта идея вряд ли придется по душе. Нужно будет как-то оформить гражданство, найти деньги на переезд и квартиру, да еще и куча бумажной волокиты. И коты — серьезно? Нам придется много и усердно работать, кто будет за ними ухаживать?

— Ты прав, придется без них, — преувеличенно трагично вздохнул Джонс. — Но если ты уже говоришь о котах, — он хитро улыбнулся, — значит, со всем остальным согласен?

Артур и сам не понял, что заставило его покраснеть.

— Идиот, — выдохнул он.

Альфред в ответ только рассмеялся — легко и свободно, словно больше его ничего не тревожило, снял обувь и, закатав штаны, спрыгнул в воду — у берега было довольно мелко. Артур не мог ответить ему улыбкой: будущее теперь не было таким уж безбедным и легким, как казалось после слов «мы что-нибудь придумаем». План Альфреда, если начистоту, выглядел невыполнимым — он слабо представлял себе, как отреагируют его родители, когда он вдруг заявит им, что через год собирается бросить все и сбежать с каким-то парнем. А уж о реакции родителей Джонса и думать не хотелось — может, они милые и чудесные люди, но новости о нетрадиционной ориентации своего единственного сына и наследника вряд ли примут с радостью. Да и все остальное вовсе не выглядело легко осуществимым, особенно если у них не будет поддержки от родителей хотя бы первое время. Но — он посмотрел на Альфреда, зашедшего на максимальную глубину, при которой его штаны оставались сухими, и машущего ему рукой, — попробовать стоило.

— Иди сюда, — позвал Джонс. — Вода теплая, не бойся.

— Только если ты не будешь снова пытаться меня утопить, — подозрительно прищурился Артур.

— Слово героя, — Ал показал большой палец и заразительно улыбнулся.

Артур ему не поверил — но все равно разулся и спрыгнул в воду. Джонс подошел ближе, взял его за руку и потянул за собой. Он смотрел в небо, на звезды, и сжимал руку Артура так, будто от этого зависела его жизнь, а тот не мог отвести глаз от его лица. Альфред выглядел таким счастливым и влюбленным — и таким красивым, — что это заставляло Артура краснеть.

Он потянул Альфреда на себя, прежде чем успел подумать, что делает, и поцеловал. Когда они только начали встречаться, Ал совсем не умел целоваться, и под страшными пытками и угрозами Артур узнал, что у него совсем никого никогда не было — по крайней мере, всерьез и надолго. Джонс спорил и упирался — «Я перецеловал кучу девчонок, когда мы играли в бутылочку и в правду или вызов, и никто не жаловался!» — но факты были сильнее. Сейчас, когда он мокрыми руками обхватил лицо Артура и целовал его так горячо и жадно, тот ни за что бы в это не поверил.

Артур обнял Альфреда, прижался всем телом, чувствуя, как он возбуждается от этого простого жеста, и осторожно углубил поцелуй — думать о том, что их в такой недвусмысленной ситуации может кто-то увидеть, не хотелось. Хотелось совсем не этого.

Альфред спустил руки ниже, провел по лопаткам и крепче прижал Артура к себе за талию. Когда он легонько потерся о него пахом, Керкленд шумно выдохнул в поцелуй: он хотел его, хотел так сильно, до дрожи в коленках, прямо здесь и сейчас, и он не мог сдержаться, он не хотел сдерживаться. Уткнувшись Алу в шею, он скользнул рукой к его ширинке — сжал член через тонкую ткань джинсов, потер, поймав губами сдавленный стон, расстегнул пуговицу и потянул молнию вниз.

— А-артур, — оторвавшись от его губ, позвал Альфред.

Даже в темноте ночи было видно, как пылают его щеки, и Артур готов был поклясться, что его очки запотели. Вместо ответа он снова поцеловал Альфреда, лаская его через ткань трусов.

— Арту-у-ур, — снова позвал тот, срываясь на стон. — Стой, ты весь намокнешь…

Теперь пришла очередь Артура краснеть: он, конечно, был возбужден, но не до такой же степени. И слышать подобное от Джонса было как-то совсем непривычно — от удивления он даже остановился.

— Мы же стояли на месте, почему тут вдруг стало так глубоко? — Альфред неловко растрепал волосы.

— О, — только и смог выдать Артур.

Джонс имел в виду воду: каким-то образом они умудрились отойти от пирса еще дальше и оба намочили штаны, а у Артура вода едва не добралась и до трусов тоже. И никаких пошлостей.

Они добрались до пирса, и когда Ал, забравшись, протянул Артуру руку, тот, вместо того, чтобы подняться, потянул его вниз, усаживая напротив себя. Ширинка Альфреда оказалась на уровне груди Артура, его член все еще стоял, и он, покраснев до ушей, попытался прикрыться.

— Боишься? — усмехнулся Керкленд. — Это нормально, если ты не хочешь торопиться.

— Очень хочу, — тихо ответил Альфред, и сердце Артура забилось чаще. — Просто… хочу, чтобы тебе тоже было хорошо.

— Джонс, тебе нельзя быть таким милым, — Артур уткнулся лицом Альфреду в живот.

— А тебе — таким горячим, — пробубнил тот.

— Что, прости?

— Ох, просто прикоснись уже ко мне!

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка