Читаем Daigaku-kagami (СИ) полностью

— Дороги сейчас стоят, значит, на транспорт он сесть не мог, — рассудил Артур. — Посмотрим по местным барам, потом пойдем через парк к торговому центру и дальше, к парку аттракционов. Там рядом только жилые дома, не так уж много мест, где можно укрыться.

— А если он пошел через реку? Мы потеряем слишком много времени, если будем возвращаться, — веско добавил Мэтт. — Лучше будет разделиться.

— Ты прав, — вздохнул Артур. — Хотя в фильмах это никогда не заканчивалось хорошо.

Они вместо прошли до первой развилки и заглянули в круглосуточный супермаркет, но кассир сообщила, что к ним с обеда никто не заглядывал. Потом Мэтти свернул к бару, а Артур пошел дальше, к клубу. В середине недели тот работал только до двух, и вместо привычной толпы подростков там сейчас было сравнительно немноголюдно. Одна из развратно выглядящих дамочек за стойкой в обмен на коктейль поведала Артуру, что похожий на Альфреда парень заходил совсем недавно, взял две бутылки самого дорогого рома и ушел — куда, девушка уже не знала.

Альфред взял ром — напиток, который всегда пил Артур, когда больше не мог вынести боли, разрывавшей изнутри. Артур столько раз предлагал ему, хвалил тонкий вкус с искрящимися нотками пряностей, рассказывал историю и учил, как нужно его пить, чтобы насладиться полностью — конечно, Альфред взял ром. Других рекомендаций у него просто не было.

Артур продолжил путь — прошел через остановку, чтобы убедиться, что Джонс не сидит там в ожидании поезда, добрался до моста через нагромождение жилых домов и мелких зеленых площадок, где обычно играли дети. Как ни странно, машин было не так уж много, и Артур остановился на середине, чтобы оглядеться и решить, куда идти дальше.

Берег весь замело снегом, и на нем не было видно ни души. Дальше, через мост, начиналась другая часть города, где они редко бывали, и Артур пошел туда. Он внимательно вглядывался в темные переулки, заглядывал во все кафе, магазины и закусочные, но Альфреда там не было, и никто не видел его — или не помнил, что видел. Спустя час с лишним с начала поисков, Артуру позвонил Мэтт.

— Нашел, — выдохнул он.

Артуру показалось, что его сердце перестало биться.

— Где?

— В кафе у парка аттракционов, я скину точный адрес, — коротко отчитался Мэттью. — Он в стельку, Артур.

— Еще бы, — хмыкнул тот. — Я скоро буду.

С Альфредом все было в порядке — он не пошел топиться в реке, не сбежал в другую часть города, где его было бы невозможно найти. Он просто купил себе дозу алкоголя, в несколько раз больше нужного, и попытался спрятаться ото всех знакомых. Альфред, в какой-то мере, поступил даже рассудительно — и Артура это немного успокоило. Он сел на первый попавшийся автобус — тот, видимо, уже выбрался из пробки и медленно полз, полупустой, в сторону автопарка.

У кафе его ждал Мэттью, он дул на красные пальцы и растирал ладони. Альфреда с ним не было.

— Пьет?

— Первую бутылку при мне закончил, — кивнул Мэтт. — Он же не пил никогда раньше.

— Ни разу за всю свою жизнь, — подтвердил Артур.

Они поднялись на второй этаж, где Альфред, пристроившись в самом дальнем углу, сидел, уткнувшись пустым взглядом в стакан. Артур вздохнул, кивнул Мэттью, и они вместе подошли к Джонсу.

— Альфред, — нахмурившись, Керкленд потрепал его по плечу. — Идем домой.

Ал попытался сфокусироваться на нем, и вся мучительная тщетность этого процесса отразилась на его лице. Он с трудом сглотнул и, запинаясь, спросил:

— Ар-ртур?

— Дева Мария, — огрызнулся тот, но тут же, уловив попытки мышления в глазах, добавил раздраженно. — Да, Артур.

— Ты таокй дбрый, Ауртр! — глотая гласные и путая буквы местами, заявил Альфред и в порыве чувств стиснул Керкленда в объятиях.

— Нет-нет, придурок, ты забыл? Ты меня теперь видеть не хочешь и все такое, — отпихнув его от себя — Альфред обиженно надулся, — Артур поджал губы.

— Я, — его глаза наполнились слезами. — Это все непарвда! Я оч-чень сукчал. Прсто…

— Ты пьян, — вздохнул Артур. — Поехали домой, Альфред. А завтра ты мне все расскажешь, ладно?

— Ладно, — покладисто кивнул Ал. — Тольк ты не уходи, — он взял Артура за руку и крепко сжал, — осатнься со мной, — потянул к себе, носом щекотно ткнулся в живот. — Я без тебя… — Альфред глубоко вдохнул, — не смогу.

И сколько Артур с Мэттью ни пытались его разбудить, Джонс даже руку не разжал.

Уже дома, когда Альфред во сне положил голову к Артуру на колени, а тот непроизвольно запустил руку в его волосы, Мэтт, присев напротив, тихо спросил:

— Простишь его?

Артур пожал плечами.

— Не знаю, — вздохнул он.

На город медленно надвигался тайфун. Завывал ветер, гнул деревья и кидал снег в лицо зазевавшимся поздним прохожим. Заметало машины на стоянках, заносило дороги. В комнате было тепло и спокойно — только дыхание спящих разрывало эту хрупкую тишину. Альфред не спал, вдыхая родной аромат чая и старых книг, — запах Артура, по которому он так сильно скучал. А за окном все шел и шел, валил большими хлопьями, укрывал землю белым одеялом снег.

========== Действие тринадцатое. Явление II. Будь счастлив ==========

Комментарий к Действие тринадцатое. Явление II. Будь счастлив

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка