Читаем Daigaku-kagami (СИ) полностью

Он в последний раз переплел руки с Кику, а потом, медленно отступая, скрылся за кулисой. Хонда в это время уселся на спину Тони, и они помчались с одного края сцены на другой, а потом зачитали свои реплики и закончили действие.

Облегченно вздохнув, Ловино выбрался из своего временного убежища, обрадованный тем, что сегодня ему не придется больше напрягаться. Конечно, он знал, что рано или поздно Артуру надоест мучить ребят, и они приступят к репетициям последних действий, но все равно это оказалось неприятным сюрпризом для него и его страха сцены.

— Гораздо лучше, чем в прошлый раз, — удовлетворенно кивнул Артур. — Учите слова, читайте дома перед зеркалом или соседом, старайтесь вжиться в роль. Скоро Рождество, а у нас слова не все выучили, — он выразительно посмотрел на Антонио и Хенрика — те периодически путали свои реплики и тормозили репетиции.

— Три месяца — это, по-твоему, скоро? — беззаботно улыбнулся Тони, а Ловино раздраженно прикрыл лицо рукой.

— Конечно, скоро, придурок томатный! — зашипел он, отвешивая Тони подзатыльник. — Нам еще столько всего сделать нужно, что можем и не успеть.

— Именно так, — согласно кивнул Керкленд. — Так что учи, Антонио, — он вежливо улыбнулся и, повысив голос, обратился уже ко всем. — Спасибо за игру, все свободны. Ловино, сегодня ведь ваша очередь прибирать зал? — Артур вновь обратился к ним. — Ключи на столе, рядом с синей папкой, не забудьте вернуть на место. Ну, удачи. До завтра!

Распрощавшись с ребятами, крайне довольными своей сегодняшней игрой, Антонио и Ловино принялись за уборку. Все как обычно: Ловино подметал зал, расставлял стулья, выкидывал мусор, пока Тони, что-то напевая под нос, возил по полу мокрой шваброй, стирая грязь. Они молчали, да и говорить Ловино совсем не хотелось. Правда, если раньше это не напрягало Антонио, то сейчас почему-то действовало на нервы — как будто что-то изменилось с тех пор, как они в последний раз смеялись вместе. Покончив со своей частью работы, Тони вернул ведро и швабру в кладовку и выудил оттуда вместо них любимую гитару.

Присев на край сцены, он взял первый аккорд, вслушиваясь в медленно тающие звуки, и бросил пристальный взгляд на Ловино — тот так и замер со стопкой бумаг в руках. Музыка полилась невесомыми аккордами, переливаясь в пальцах Антонио и не сразу, но принимая узнаваемые очертания. Когда Тони начал петь, его низкий голос стал еще ниже, обратился бархатной пеленой, которая полностью перекрыла доступ кислорода к легким. Ловино никогда не слышал этой песни полностью или в оригинале, но Каррьедо частенько напевал ее себе под нос, улыбаясь своим мыслям. Ловино отложил бумаги и подошел ближе к Тони, остановившись в шаге от него, как раз когда тот начал петь припев.

— If I could, then I would

I’ll go wherever you will go

Way up high or down low

I’ll go wherever you will go^1.

Он прищурился и, кажется, полностью отдался во власть музыки. Антонио пел в полный голос — пел только для одного человека, своего единственного слушателя, для того, кому он готов был петь вечно.

В такие моменты пропадало раздражение, и Ловино хотелось вечно слушать Каррьедо — его прекрасный голос с едва заметной хрипотцой, чудесные слова незнакомой песни, плавные переливы музыки, срывающиеся из-под терзающих струны пальцев. Ловино хотелось раствориться в этом волшебном ощущении, забыть обо всем на свете.

— I’ll go wherever you will go-o-o, — протянув последнее «о», Тони еще раз ударил по струнам и откинулся на пол, стараясь восстановить дыхание, сбившееся с непривычки.

Иллюзия рассеялась, и как бы Ловино ни хотел продлить мгновения своего счастья, это было не в его силах.

— Закончил голосить? — он попытался звучать так же раздраженно, как и обычно, но вышло не слишком убедительно. — Убирай гитару и пошли, я спешу.

— Что-то ты стал часто куда-то спешить, — приподнявшись на локтях, заметил Тони. — Неужели за братом следишь? — он рассмеялся и вернулся на пол.

— А ты больно неторопливый! — вспылил Ловино. — Может, тебе ничего и не надо, а мне еще уроки делать и ужин готовить.

— Странно, я думал, Феличиано тебе готовит, — протянул Антонио. — Но ничего страшного не случится, если мы посидим здесь полчасика вдвоем, верно? Не волнуйся.

— Я не волнуюсь! — зло прошипел Варгас — больше всего его раздражало, когда Тони обращался с ним, как с ребенком. — Оставайся сколько влезет, а я — домой! — он резко развернулся с твердым намерением покинуть зал, но Каррьедо ловко подскочил за ним следом, чудом не повредив гитару, и удержал за локоть.

— Что-то случилось? — Тони перехватил Ловино за плечи, чтобы тот не сбежал, и серьезно посмотрел на него. — Расскажи, я ведь тебе не чужой, — и сквозила в его словах какая-то детская обида на несправедливость, на злую судьбу — обида эта копилась уже очень давно, собиралась из мелочей по кусочкам.

Если кто-то и мог этого не заметить, то только Ловино. Грубо скинув со своих плеч теплые руки, он попытался отодвинуть Антонио — он перегородил ему путь, — но тот был элементарно сильнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка