Читаем Далекий, как звезды (СИ) полностью

— Да, мистер Холмс, — Броуди преисполнился гордости, ведь ему поручили столь важную миссию. Не каждый день Шерлок Холмс избирает тебя помогать в расследовании. К тому же он щедр, это знают все на улицах.

Телефон завибрировал у Шерлока в руке. Он взглянул на дисплей и чертыхнулся: снова «МЭРИ». Не до нее сейчас, он с досадой сбросил вызов, и вышел на набережную, собираясь поймать такси.

Нужно уже выдвигаться в сторону Торнтон-Хит — Диана покинет офис через полтора часа, в пять. И хотя она частенько задерживается на работе, Шерлок хотел быть у клуба вовремя, чтобы самому проводить девушку домой. Так спокойней.

Кэб, как по заказу, лихо затормозил у обочины, стоило ему поднять руку. Детектив забрался внутрь и назвал адрес, приготовившись к долгой и утомительной дороге из Ричмонда в Торнтон-Хит по лондонским пробкам.

Мэри, как всегда, не собиралась сдаваться, его мобильный снова ожил: теперь она прислала сообщение. Детектив раздраженно вздохнул и прочел: «Шерлок, негодяй, возьми трубку. Джону плохо, он без сознания».

Шерлок задохнулся от неожиданности. Что-то случилось с Джоном? Дрожащими от волнения пальцами тут же набрал Мэри:

— Что с Джоном?

— Ага, так теперь тебе интересно? — ядовито укорила женщина. И тут же поменяла тон: — У него скакнуло давление во время приема в клинике. Мы сейчас оба здесь, ему лучше полежать. Приезжай, это могло бы ему помочь, — голос Мэри звучал почти умоляюще.

Шерлок не понимал, чем конкретно он поможет, но кивнул, словно собеседница могла его видеть. Потом, опомнившись, быстро проговорил: — Хорошо, я в такси, еду в клинику.

Дав водителю новый адрес, что существенно сократило и упростило их маршрут, так как Джон работал в районе Хаммерсмит, Шерлок попытался дозвониться Майкрофту, но так и не дождался ответа. Связался с Антеей, информируя, что не сможет сопровождать Диану, и потребовал усилить охрану. Однако, получил бесстрастный ответ ассистента, что мистер Холмс на совещании до шести часов, а она не уполномочена решать такие вопросы. Его взбесил этот ответ, но что он мог поделать?

Шерлок чертыхнулся. Ему следовало бы приглядеть за Дианой самому — дело ведь приняло нежелательный оборот, а полковник Моран — хитрый и жестокий противник. Но нужно все-таки убедиться, что с Джоном все в порядке.

Так ничего и не решив, разрываясь между Джоном и Дианой, он доехал до клиники, в которой работали Уотсоны. Путь сюда занял значительно больше времени, чем он рассчитывал: дороги оказались буквально забиты автомобилями. По пути пришлось объехать две гигантские пробки.

Мэри встретила его внизу и молча проводила в просторный кабинет, где Джон обычно принимал своих скучных пациентов. Сейчас он сам лежал на кушетке с посеревшим, осунувшимся лицом. Под глазами красовались мешки, которые рассказали Шерлоку все о том, как мало спал Уотсон за эти две недели, прошедшие со дня их размолвки. И как много он пил.

Джон приподнялся на кушетке, увидев Шерлока. Очевидно, Мэри сделала ему сюрприз, вызвав сюда друга.

— Шерлок! — в голосе Джона прозвучало столько радостного изумления и неверия, потому детектив, который уже давно забыл все их разногласия и жаждал только одного — помириться, мигом раскаялся, что забросил друга на такой огромный срок. Он робко присел на стул рядом с кушеткой.

— Джон?

— Что за вид, Шерлок? — проговорила смеясь Мэри, которая только сейчас разглядела в каком виде явился их друг. Половину лица сыщика скрывала самая настоящая борода, причем довольно запущенная. Впрочем, почему-то даже такое безобразие делало Шерлока лишь сексуальнее.

— Конспирация, — пожал плечами Шерлок, не отрывая обеспокоенного взгляда от лица друга.— Как ты, Джон?

— Уже в порядке, — Джон потер висок и слегка поморщился — голова гудит, при малейшем движении накатывает дурнота. Он вновь откинулся на подушку, прикрывая рукой глаза от света, хотя в кабинете царил полумрак — жалюзи были приспущены. — Что-то голова вдруг закружилась... Полежу и буду в порядке. Рад, что ты пришел. Я сильно обидел тебя тогда, прости. Не знаю, что на меня нашло...

— Конечно, Джон. Я и не обижался, — Шерлок говорил искренне. Он и вправду не мог сердиться на Джона. Никогда.

— Я вел себя, как свинья, — горько покачал головой Джон. Очевидно, это мучило его все это время.

— Ну-ну, ты еще не умираешь, кончай каяться в грехах, — кривовато усмехнулась Мэри, присаживаясь на кушетку и надевая рукав тонометра на предплечье мужа, — давай-ка лучше давление измерим.

Пока жужжал аппарат, Шерлок встал и, подойдя к окну, задернул штору, чтобы усилить сумрак в комнате — за окном еще вовсю светило солнце и яркие отсветы, могли резать Джону глаза.

Мельком глянул на часы — «17:20». Диана уже вышла с работы двадцать минут назад. Сейчас должна приехать в Стритэм и, выйдя из здания железнодорожной станции, направиться по Стритэм-хай-роуд к Хоуптон-роуд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы