— Подобная тактика часто применяется, на случай, если вдруг кто-то заметил номера их машины. Заехали в какой-нибудь подземный гараж неподалеку, где приготовлен заранее другой автомобиль. Пересели. Так можно делать несколько раз, естественно. В пользу того, что они останавливались где-то в центре, говорит то, что они передали мне с кем-то локон Дианы. Возможно, этот сообщник ждал их где-то с внедорожником.
~
К половине восьмого вечера братья были на месте. Они остановились метрах в ста от подозрительного поместья, рядом с ярко освещенным дворцом датского принца, чтобы не привлекать к себе внимания, на случай, если преступники наблюдают за дорогой.
Вечерние сумерки сгустились над пустынными парками. Шерлок напряженно вглядывался в темноту, в которой тонул старый кирпичный особняк. Ни малейшего лучика света не пробивалось сквозь плотные рольставни. Дом по-прежнему выглядит необитаемым.
Неизвестность и тревога сдавили сердце как тиски, нужно срочно действовать. Диана находится в плену уже около двух с половиной часов.
К их машине немедленно подошел командир отряда спецназа, крепкий мужчина лет сорока пяти в полной боевой амуниции.
— Мы готовы, сэр. Отдаю приказ на штурм.
— Помните, что внутри, вероятно, находится заложница, — предупредил Майкрофт.
— Есть, сэр.
— Я пойду с вами, — Шерлок вышел из машины.
— Сэр. Вы пойдете за нами, — почтительно, но твердо отчеканил военный и протянул Шерлоку гарнитуру для переговоров, которую тому пришлось надевать, всучив Майкрофту пальто.
— Хорошо, я буду с группой, которая пойдет через дверь, а вы начинайте пробираться на второй этаж и заблокируйте все выходы.
— Есть, сэр, — военный подчинился приказу, так как старший тут мистер Холмс, а он вроде бы не возражает, что его брат командует и лезет под пули.
— Надень бронежилет, Шерлок, — прошипел Майкрофт, его бесила вечная бесшабашная храбрость брата, которая часто граничила с глупостью.
— Спасибо, что волнуешься, Мамуля, — с отстраненной улыбкой отвечал Шерлок, надевая пальто. — Вызови парамедиков, на всякий случай, только пусть подъедут без мигалок.
— Не лезь на рожон, слышишь меня? — настаивал старший брат.
— Обещаю, — Шерлок проверил свой пистолет и опустил его в карман пиджака.
— Хорошо, — Майкрофт опять принялся быстро печатать что-то в своем планшете, но Шерлок уже направился в сторону особняка, где, как он надеялся, находится девушка, спасти которую он был готов любой ценой.
~
Ирэн Адлер беспокойно ходила взад-вперед по просторному холлу, который служил хозяевам также и гостиной.
Вся мебель, кроме барной стойки, дивана и пары кресел, была аккуратно закрыта белыми чехлами. Наверх, к хозяйским спальням вела роскошная витая лестница. Справа вход в столовую и малую гостиную, слева — арочный ход к спуску в подвал.
Удобно, что в ее распоряжении оказался особняк в таком тихом и престижном районе. Небольшая интрижка на курорте в Каннах, а потом шантаж старика-судовладельца, и ключи от его дома оказались в ее полном распоряжении. Красивая интрига.
Пожалуй, стоит еще надавить на бедолагу, чтобы тот передал особняк в ее собственность. Материалов для шантажа у нее хватит. Судовладелец смертельно боится, что супруга узнает о его проделках и, конечно, подпишет все бумаги. Место-то оказалось шикарное. Столько богатых мужчин и красивых женщин вокруг! Какое поле для развлечений и бизнеса!
Но дело и месть — прежде всего. Похищение девушки прямо из-под носа братьев Холмс прошло как по маслу. Великолепный план придумал умница-Моран. Жаль, что в конце концов придется избавиться от него — оказался слишком мягкотелым.
Как глупы мужчины: хорошенькая дуреха в беде и они готовы пожертвовать собственной безопасностью, чтобы спасти это ничтожество. Невыносимо! Как его терпел Мориарти, интересно?
Ирэн подошла к барной стойке, достала из мини-холодильника бутылку шампанского.
«О, Perrier-Jouet, мое любимое! — Ирэн мечтательно улыбнулась: — Сколько приятных воспоминаний связано с этим божественным напитком… Что ж, добавим к ним еще одно».
Улыбка стала почти зловещей, опытной рукой доминантка откупорила бутылку и наполнила пенным напитком два бокала. Затем неторопливым, рассчитанным движением нажала на витой выступ на перстне с крупным аметистом. Драгоценный камень немного сдвинулся в сторону, открывая тайничок, в котором хранился сильнейший яд. На всякий случай.
Ирэн быстро всыпала яд в бокал, стоящий слева. Янтарный напиток даже не помутился, все так же исходя пузырьками, которые вырывались на поверхность легким парко́м.
Вернув камень на место, Ирэн взяла правый бокал и спокойно обернулась на звук шагов Морана. Полковник ходил проведать их пленницу, которая, кажется, умирает. Ха, бедняжка! Не совсем то, что готовила ей Ирэн, но тоже неплохо. Она жалела лишь, что ей не придется увидеть лицо младшего Холмса, когда тело бедняжки наконец обнаружат. Жаль, к тому времени она сама будет уже очень далеко.