Читаем Далекий, как звезды (СИ) полностью

Убедившись, что она следит за рассуждениями, Шерлок продолжил давить:

— Кроме того, костыли не решат проблемы безопасности.

Он слегка откашлялся, приступая к нелегкой задаче. Не знал толком, как преподнести все и заставить девушку согласиться. Решил действовать прямо.

— Я рекомендую вам пожить на Бейкер-стрит, пока мы не разберемся со злоумышленниками, — произнес он спокойно, обычным холодноватым тоном, тщательно наблюдая за реакцией Дианы. И поспешил добавить, чтобы не оскорбить ее: — Там есть свободная комната.

Ди растерянно заморгала, живое воплощение удивления. Неожиданное предложение детектива ошеломило девушку. Она тайно надеялась, что он зайдет попрощаться. И вот он здесь, мало того, предлагает защиту и кров! Если бы она не млела от ощущения разбегающихся по телу мурашек из-за его нежных поглаживаний, решила бы, что спит и видит странный и чудесный сон. Но тут закралась отрезвляющая мысль — вправе она соглашаться? Шерлок очень добр и благороден, но совершенно не обязан заботиться о ней. Она помешает ему и будет раздражать, он ведь одиночка!

Шерлок наблюдал, как изумление сменяется печалью на лице Дианы и поспешил, пока она не стала выдумывать отговорки:

— У меня достаточно просторная квартира и вы нисколько не помешаете. Миссис Хадсон — милейшая женщина, поможет вам. Меня не бывает дома большую часть дня, а иногда и ночи. Я не буду вам надоедать, — он расплылся в обаятельной улыбке, любуясь румянцем, тут же вспыхнувшим на ее щеках.

Конечно, придется оставить на время кое-какие привычки, которые наверняка покажутся странными юной особе. Например, хранить биоматериал из морга в холодильнике, стрелять в стену или играть на скрипке среди ночи. Отказаться от всего, что так бесило Джона, когда тот жил на Бейкер-стрит, наверное, будет не так уж трудно. Ведь это на время, не навсегда.

— Там гораздо безопасней, чем одной в огромном пустом доме, — прибавил он.

Диана невольно поежилась. Действительно, сейчас она просто ненавидела родовое гнездо. На брата рассчитывать не приходится, это понятно. Сама не раз подумывала перебраться в Лондон, да все тянула. Так что предложение Шерлока весьма кстати. Ди робко и неуверенно улыбнулась мужчине.

— Ну, может, ненадолго, и, если я действительно никого не стесню, — опустив взгляд на их соединенные руки, она слегка пожала пальцы детектива. Затем снова подняла глаза на своего героя и смущенно пролепетала: — Я так благодарна, Шерлок. Вы слишком добры!

~

13 марта 2015г.

Сендс-Энд, Лондон

Джон Уотсон в сердцах шваркнул мобильником о журнальный столик. С Шерлоком опять творится что-то непонятное. Доктор только что закончил разговор с Грегом Лейстрадом, звонил ему в надежде выяснить подробности вчерашнего убийства в Ист-Финчли. Оказалось, Лейстрад этим утром был вызван Шерлоком в Кент по делу о попытке похищения леди Дианы Уэсли.

— Леди? — ошеломленно переспросил Джон.

— Представь, да, — усмехнулся Грэг. — Очаровательная девушка, кстати, — прибавил он. — Сестра графа Эдена.

— Графа? — похоже, Джон способен сегодня лишь повторять отдельные слова, так огорошил его детектив-инспектор. Опомнившись, не мог не спросить: — И как дельце? Видимо, сложное, раз Шерлок тебя вызвал так срочно? — признаться, его и покоробило, и обидело, что друг не позвал его. Ему бы совсем не помешало размяться на природе.

— Я понадобился только для протокола, — признался Лейстрад. — Дело казалось очень простым, я удивлен, что Шерлок вообще взялся за такое. Наш гений, как всегда, все сделал сам. Задержал преступника, спас девицу, — Грег хмыкнул. — Но на сей раз никакой славы и поста для блога, Джон. Дело передали МИ5.

«Мерзавец, опять подставлялся в одиночку!» — Джон с досадой закусил губы, по левой руке неприятной судорогой пробежал тремор.

— Он какой-то странный сегодня, — добавил полицейский задумчиво.

— Что? — вскинулся Уотсон. — Он что, был под дозой? — в его голосе слышались искренние беспокойство и паника.

Грег поспешил успокоить:

— Нет, абсолютно не то, — немного замялся и нерешительно продолжил, — он с этой девчонкой, леди Дианой, возился как с... — он остановился, подыскивая подходящий эпитет, не в силах уместить в одной фразе слова «Шерлок Холмс» и «возлюбленная», — э... носил на руках.

— Носил на руках??? — поведение Холмса выглядит все загадочнее. — Ты уверен, что он не был под кайфом? Он умеет это скрывать, ты же знаешь, — напомнил доктор.

— Уверен, — твердо ответил детектив-инспектор, — но таким я его еще не видел, — хихикнул Грег. Разговор перешел на другое и приятели скоро попрощались.

В соседней комнате захныкала Роузи, видно, опять потеряла пустышку. Джон успокоил дочь и продолжил размышлять о друге. Лейстрад сообщил, что в Лондон Шерлок вернется сегодня после обеда, нужно навестить его и проверить самому, правда ли, что тот чист.

~

13 марта 2015г.

221б, Бейкер-стрит, Лондон

Прибыв после полудня на Бейкер-стрит, детектив-консультант прошел прямо в квартиру миссис Хадсон. Старушка смотрела ток-шоу на кухне, но, увидев своего непутевого квартиранта, сразу же вскинулась и затараторила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы