— Каковы бы ни были его цели, братишка, ни одна из них не подойдет такой девушке, как леди Диана, — в трубке послышался усталый вздох Майкрофта. — Точно ничего не известно, но, говорят, у него целый гарем наложниц. В своих казино в Макао и Гонконге он появляется в сопровождении полуодетых красоток. Он имеет прямое отношение к торговле людьми, оружием и наркотиками в Юго-Западной Азии. Вероятно, хотел провернуть все без шума — он же должен понимать, что в Великобритании не может вести себя так, как в России. Но провал способен раззадорить его, поэтому я считаю, что мисс Уэсли нужно включить в программу защиты свидетелей. Это даст ей возможность спокойно начать новую жизнь, пока еще у нее этот шанс есть.
Последняя фраза Майкрофта прошлась по нервам Шерлока, как раскаленный прут. Разумное, между прочим, предложение защитить таким образом Диану от мафии, да и от него самого. Замечательно верное и рациональное решение. Почему же сердце вдруг так заныло?
— Нет, — голос его стал почти неузнаваемым, во рту пересохло и комок в горле мешал дышать, — подождем. А что вы выяснили по букмекерской конторе, которой был должен Эден?
— Полулегальная шарашка, закрылась еще в январе, владелец был в бегах — задолжал кучу денег клиентам. В феврале в Гринвиче, на заброшенном складе, обнаружили его труп. Так что, думаю, тут полный тупик.
Шерлок с досадой закусил губу, неудачи словно преследуют их.
— Ладно. Держи меня в курсе новостей, — проговорил он и нажал отбой.
Разумеется, Уотсонам уже в середине его телефонных переговоров надоело притворяться, что им абсолютно не интересно, о чем идет речь. Все-таки Шерлок, спокойно беседующий со старшим братом, это невиданная редкость. Но тот не ответил на их вопросительные и встревоженные взгляды. Джон и Мэри понимающе переглянулись — дело, конечно, касается проблем Дианы Уэсли, в которую их мальчика угораздило влюбиться. Детектив упрямо и мрачно смотрел в окно всю оставшуюся дорогу до дома ювелира, предстоящее дело его совершенно не интересовало.
Приехав на Мэлвилл-роуд — тихую улочку в фешенебельном районе Барнс, они сперва осмотрели особняк ювелира снаружи. Прелестный двухэтажный коттедж с ухоженным палисадником, увитый голыми еще лозами глициний и вьющихся роз — идеальный дом состоятельной британской семьи. Шерлок сошел с дорожки, ведущей к уютному крыльцу, его внимание привлекли следы на небольшой клумбе. Они вели к угловому окну на первом этаже. Шерлок присел, померил рулеткой расстояние между следами. Тут пробирался мужчина худощавого телосложения, выше шести футов, обутый в дешевые беговые кроссовки, размер 10,5.
Старший Шелби и его племянница встретили их у дверей. Видно было, что все они весьма взволнованы. Сын хозяина сидел в гостиной, хмурый и вызывающе равнодушный ко всему. Невысокий юноша лет восемнадцати. Он упрямо отказывался давать показания. Детектив и не настаивал.
Шерлок с ходу заявил хозяину, что не будет искать брошку — это дело полиции. Только укажет на вора. Мистер Шелби, полный мужчина с седой бородкой, стал было возражать, но знаменитый детектив посоветовал в таком случае, сразу обратиться в полицию и не терять его время.
Опросив домочадцев и прислугу, Шерлок восстановил события позавчерашней ночи. У Эдит, племянницы Шелби, симпатичной девицы лет двадцати, как выяснилось, имелся любовник — Морган МакКин, с ним она познакомилась в пабе и уже некоторое время встречалась. Для него она и украла у дяди брошь, которую тут же передала поджидавшему под окном МакКину. Сын ювелира, Эдвард, услышал шум в отцовском кабинете и вошел как раз в момент передачи. Он сразу все понял, так как стол его отца был открыт. Эдит в ужасе убежала. Молодой человек, пытался вылезти из окна и погнаться за вором, но был застигнут отцом, которого разбудил весь этот шум.
Обвиненный в краже молодой человек молчал, так как не хотел выдавать кузину. Отец жестоко оскорбил его, подозревая в краже. В аккуратном особнячке разразилась настоящая семейная трагедия. Ювелира тяжело поразило предательство племянницы, которая всю жизнь жила в его доме и была ему как дочь. А еще раскаивался, что огульно и несправедливо обвинил сына.
Эдит сперва все отрицала, разыграла целую сцену, но потом сдалась, разревелась и призналась, что хотела уехать с любимым. МакКин обещал ей, что увезет ее в Париж на вырученные от продажи драгоценности деньги. Но где брошь, она не имеет понятия, Морган сразу же куда-то исчез. Его телефон выключен, он съехал от приятеля, у которого жил. Нового адреса не оставил. У нее нет даже фотографии этого типа. В общем, преступник банально сбежал с похищенным сокровищем.
Семейная драма, впрочем, нисколько не тронула Шерлока. Он потерял бездну времени на все эти допросы и разговоры, и не собирался терять его еще, разыскивая МакКина. Не обращая внимания на недоуменные и обиженные взгляды Уотсонов, он связался с Лейстрадом и заставил объявить этого типа в розыск.