Читаем Далия. Проклятая мечтой полностью

Местом для очередной нашей встречи господин Лит выбрал кафе на окраине столицы. Улицы в этом районе значительно поднимаются в гору, поэтому из окон второго этажа, где мы сейчас находимся, открывается великолепный вид на дворцовый комплекс. Несмотря на непритязательный статус заведения, по классу оно гораздо выше, чем все столичные рестораны, которые мне удалось посетить, а бывала я во многих, поскольку мой отец — большой любитель гастрономического туризма. Эльфов вообще трудно упрекнуть в безвкусии или вычурности, но это кафе — просто образец сдержанной элегантности. Кроме того здешний персонал совершенно спокойно относится к появлению такой важной персоны как глава императорской охранки. Полагаю, меня пригласили в "Ванильный завиток" именно из-за сотрудников, не теряющих самообладание ни при каких обстоятельствах. Всего за несколько совместных появлений на публике, я поняла, насколько это важно для господина Лита, и даже прониклась к нему сочувствием. Если уж меня раздражают совершенно неадекватные реакции эльфов при его появлении, то представляю, как они действуют на герцога. Он, разумеется, всегда ведет себя совершенно невозмутимо, но интуиция подсказывает — это только внешне.

Еще за эти же несколько встреч я сама в достаточной степени привыкла к обществу эльфа, к его манере общения. Он может быть очень приятным собеседником. Теоретически. Если не преследует профессиональный интерес. Впрочем, даже когда мы обсуждаем что-то связанное с кражей книги, это не только утомляет, но и в какой-то степени успокаивает. Боюсь, сегодня мне придется набраться смелости и опять завести разговор про данную авантюру. После жалобы на Астен это сделать очень тяжело… но ему, надо полагать, общение со мной дается гораздо труднее.

— Вы так пристально на меня смотрите вот уже несколько минут. Ищите морщины? — в голосе господина Лита слышится ирония. Своим вопросом он прерывает недолгое молчание, вызванное тем, что каждый из нас сосредоточился на своем напитке: я — на кофе, он — на "Яблочном льду".

— Не угадали, но ваше предположение весьма близко к ходу моих мыслей, — отвечаю, посмеиваясь.

— А подробнее можно? — тут же просит эльф.

— Должно быть, вам нелегко даются беседы со мной. Вам ведь почти восемьсот лет.

— Семьсот восемьдесят три, — педантично уточняет мужчина. — И что с того?

— У нас мало общих тем.

Я внимательно изучаю ложечку, даже верчу ее между пальцами. Когда поднимаю взгляд на собеседника, оказывается, что он не менее внимательно следит за моими действиями.

— По-вашему мнению, я интересуюсь вещами исключительно скучными и высокоинтеллектуальными? — удивленным тоном спрашивает господин Лит.

Я ограничиваюсь лишь неуверенным пожатием плеч. Эльф, сосредоточенный на изучении моих пальцев, это движение пропускает. Настроившись добиться от меня ответа, он переводит взгляд на мое лицо.

— Мне так кажется.

— Личные отношения должны несколько отличаться от состязаний в остроумии, начитанности и ширине кругозора, вы так не считаете?

— Личные? — Разумеется, я прекрасно расслышала слово с первого раза, но хотелось бы получить объяснение.

— В течение неопределенного времени нам придется довольно много общаться. Так почему бы не стать друзьями?

— Допрос, который вы мне устроили несколько дней назад, это был, если так можно выразиться, интенсивный курс по налаживанию дружеских отношений? — Чувствую, как у меня от удивления совсем неэлегантно открывается рот.

— Да, можно выразиться и так. — Господин Лит в отличие от меня невозмутим и спокоен. — Согласитесь, вы все это рассказали бы собеседнику, к которому питаете симпатию, только не сразу, а за более продолжительный период времени. К сожалению, со временем у нас с вами как раз проблемы.

— Полтора часа, — напоминаю я. — По-моему, это слишком сжатый срок.

— А по-моему, все сложилось весьма удачно.

Смотрю на эльфа в немом восхищении. Каково это, обладать такой уверенностью в себе и в правильности своих действий? Нет, я не завидую! Мне для комфортного существования вполне достаточно и того, чем наградила природа, но очень интересно! Если взять, к примеру, Сорада или Велу, то они знают, что правы, потому что… знают. А господин Лит?

Я так увлекаюсь своими размышлениями, что пропускаю вопрос собеседника.

— Простите, что вы сказали?

— Я спросил, понравился ли вам кофе.

— Да, спасибо.

— Пожалуйста.

Ответив любезностью на любезность, господин Лит подносит чашку ко рту и делает глоток. Все-таки странно, почему Велу отталкивает симметрия эльфийских лиц. И еще эти рассказы про уши… Я случайно встречаюсь взглядом с мужчиной и, краснея, отвожу газа. Второй раз за вечер он ловит меня на том, что я его разглядываю.

Эльф аккуратно ставит чашку на блюдце.

— Не хочу, чтобы вы подумали, будто я жалуюсь, на то, что мне постоянно приходится быть ведущей стороной в разговоре, но если вы хотите что-нибудь у меня спросить, я не возражаю.

Я внимательно изучаю своего спутника. По-моему, он даже не воспоминания видит, а банально читает мысли. Нужно обязательно разузнать, чем же отличаются ментальные способности эльфов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Параллели

Далия. Проклятая мечтой
Далия. Проклятая мечтой

Для любого мельва очень важно найти свое призвание, ведь следовать ему предстоит всю жизнь! Далия в очень юном возрасте определилась с этим вопросом. Спустя годы, упорный труд и терпение вознаграждаются — её приглашают в Королевскую библиотеку эльфов на столь желанную должность. Однако радость девушки длится не долго. Глава императорской охранки, мрачный герцог Левий, убедительно доказывает мельве, что заветная мечта — результат проклятья демонов, которое, в конце концов, заставит её совершить кражу. И тут возникает ряд вопросов. Что за книга нужна проклятым? Как вообще можно ограбить самое защищенное место во всей империи? Его светлость любезно предлагает Далии свою помощь и поддержку, но чем обернётся для неё дружба этого господина и участие в его хитроумных планах? И кто бы подсказал, как жить, когда проклятье потеряет силу? Впрочем, ответы на все эти вопросы могут оказаться ненужными, если книга, которую так жаждут заполучить демоны, разрушит столь хрупкое равновесие Параллелей.

Александра Гром

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Екатерина. Цена слова
Екатерина. Цена слова

«Красивая, милая, легкая», — так Катю Лазареву опишет любой знакомый. Даже если знакомым назовется кто-то из ее бывших любовников, ведь героям быстротечных романов девушка в подарок оставляла не разбитые сердца, а приятные воспоминанияКрасивая, милая, легкая… но у каждого человека есть лицо, которое он никогда не показывает. Вот и в Катином окружении никто не знает, что больше всего на свете она боится нарушить данное слово. Судьба уже дважды выставляла ей за это счет: в первый раз лишив семьи, во второй — подруги и любимого человека.Катя усвоила урок, но обстоятельства вновь заставляют ее повторить ошибку. И чем ей расплачиваться теперь? Жизнью? Когда девушку находят демоны и, переправив в свой мир, настоятельно просят о помощи в решении давней проблемы, последствия которой разрушают равновесие Параллелей, она понимает — ставки в ее игре с судьбой резко возросли.

Александра Гром

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы