Читаем Далия. Проклятая мечтой полностью

Все гости почтенно склоняются перед своим правителем. Я в растерянности оглядываюсь по сторонам, совершенно не представляя, как мне себя вести. Одно дело пренебречь протоколом в узком кругу, и совсем другое — в столь официальной обстановке. Ну почему я об этом ни у кого не спросила? Ведь Давид же упоминал пробелы в знаниях этикета!

Внезапно краем глаза я замечаю несколько фигур спокойно стоящих среди склонившихся эльфов — дипломатическая миссия из Ямеля! Мои соотечественники находятся гораздо ближе к входу, поэтому я внимательно слежу за их действиями. Вот императорская семья оказывается рядом… мельвы приветствуют поравнявшихся с ними эльфов резкими кивками. Я видела, как такие не раз проделывал Ларри, а Вела почему-то называла их военными… Племянники его величества отвечают аналогичным жестом, а само величество, супруга или племянница отвечают более светским наклоном головы. Ох, ну ничего страшного не предвидится.

Когда наступает волнующий момент все проходит идеально! Императорская чета даже любезно улыбается, а вот смешливый наследник престола, напротив, необычайно серьезен.

Хозяева торжества уже давно заняли свое законное почетное место на тронах, установленных в противоположном от главного входа конце зала, а перечисление титулов все еще продолжается. Император наклоняется к супруге и что-то произносит. Эльфийка в ответ смотрит укоризненно, но заметно, что она с трудом сдерживает улыбку.

Наконец, церемониймейстер замолкает. По залу проносится громкий звук, похожий на выдох — это шуршат наряды дам.

— Что-то сегодня Ральд не торопился, — замечает господин Лазарий.

— Да уж, — ворчит его жена и в сердцах добавляет: — Как я сейчас завидую вашему положению, моя милая, вы бы только знали!

Надо полагать, она была бы не прочь ограничиться кивком, а не замирать на три минуты в неудобном положении.

Выразить сочувствие я не успеваю — его высочество встает с трона — пришло время официальной речи.

— Я счастлив приветствовать здесь всех вас, и моих подданных, и наших гостей из Ямеля. — Его величество отвешивает поклон вправо, затем влево. — Несказанно рад, что все вы оказались в добром здравии и смогли разделить с моей семьей эту волшебную ночь. Спустя всего пару минут откроются заветные двери, и большая часть дворца будет в вашем распоряжении. Поскольку подобного рода мероприятия я оплачиваю из своего кармана, а не за счет казны, вы сможете в должной мере отомстить мне за нерасторопность достопочтимого Ральда.

Эти слова вызывают улыбки у многих гостей.

Император выразительно смотрит на церемониймейстера, застывшего возле дверей с каменным лицом и после недолгой паузы продолжает:

— Убедительная просьба не пытаться проникнуть за запертые двери. Уверяю вас, ничего интересного вы там не обнаружите, скорее всего, помещение просто окажется не убранным. Также хочу напомнить, что по традиции ужин начнется в половине двенадцатого. Дабы избежать безобразия, получившегося в прошлом году, сегодня опоздавшие более чем на пять минут, вынуждены будут выполнять фанты, чтобы присоединиться к пунктуальным гостям.

По залу пронеслись смешки. Император тоже улыбнулся.

— Да-да, это забавно, только хочу предупредить, данная идея исходила от моих драгоценных племянников, и именно они составляли списки наказаний. Я не стал их читать, но зная характер каждого из этой пятерки… в общем, настоятельно рекомендую прийти на ужин заранее или же готовиться развлекать всех здесь присутствующих, поскольку выполнение фантов будет публичным. Приятного вечера!

Его величество замолкает, и зал тут же наполняется смехом, голосами и… музыкой. Обернувшись, я вижу, что двери, о которых упоминал эльф в своей речи, открыли. Дивная мелодия доносится именно оттуда. И к этим дверям потянулись все гости.

— Так, давайте-ка не будем стоять на месте, пока нас не снесли, — предлагает госпожа Сетель.

Идея действительно здравая!

— Как вам речь нашего монарха? — спрашивает отец Эмиля.

— Очень… необычная. Не думала, что его высочество будет демонстрировать свое чувство юмора.

— Да, его величество известен своим чувством юмора, — усмехается господин Лазарий.

— А с чего бы ему его не демонстрировать? — удивляется эльфийка. — Будто от этого Остаса Лирея будут меньше уважать или перестанут… ох, простите!

Госпожа Сетель случайно кого-то задевает в толпе, что дает ей повод не озвучивать свою мысль до конца. Судя по взгляду, которым награждает ее супруг, женщина хотела сказать "бояться".

— Леди Далия! — восклицает кто-то слева.

Я поднимаю взгляд и вижу улыбающееся лицо леди Нирей.

— Добрый вечер! — Не знаю почему, но я искренне рада видеть эту женщину.

— О, так вы меня все же помните!

— Разумеется. — Удивление эльфийки вызывает улыбку.

— Как только мы выберемся отсюда, вы позволите представить вам мою дочь? Она давно хочет с вами познакомиться, но все не выпадает случай.

— Конечно! В Эль мне просто катастрофически не хватает знакомых!

Женщина смеется.

— Тогда не выпускайте меня из виду, но если что, встретимся в галерее. Ниса, счастливица, уже там.

Перейти на страницу:

Все книги серии Параллели

Далия. Проклятая мечтой
Далия. Проклятая мечтой

Для любого мельва очень важно найти свое призвание, ведь следовать ему предстоит всю жизнь! Далия в очень юном возрасте определилась с этим вопросом. Спустя годы, упорный труд и терпение вознаграждаются — её приглашают в Королевскую библиотеку эльфов на столь желанную должность. Однако радость девушки длится не долго. Глава императорской охранки, мрачный герцог Левий, убедительно доказывает мельве, что заветная мечта — результат проклятья демонов, которое, в конце концов, заставит её совершить кражу. И тут возникает ряд вопросов. Что за книга нужна проклятым? Как вообще можно ограбить самое защищенное место во всей империи? Его светлость любезно предлагает Далии свою помощь и поддержку, но чем обернётся для неё дружба этого господина и участие в его хитроумных планах? И кто бы подсказал, как жить, когда проклятье потеряет силу? Впрочем, ответы на все эти вопросы могут оказаться ненужными, если книга, которую так жаждут заполучить демоны, разрушит столь хрупкое равновесие Параллелей.

Александра Гром

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Екатерина. Цена слова
Екатерина. Цена слова

«Красивая, милая, легкая», — так Катю Лазареву опишет любой знакомый. Даже если знакомым назовется кто-то из ее бывших любовников, ведь героям быстротечных романов девушка в подарок оставляла не разбитые сердца, а приятные воспоминанияКрасивая, милая, легкая… но у каждого человека есть лицо, которое он никогда не показывает. Вот и в Катином окружении никто не знает, что больше всего на свете она боится нарушить данное слово. Судьба уже дважды выставляла ей за это счет: в первый раз лишив семьи, во второй — подруги и любимого человека.Катя усвоила урок, но обстоятельства вновь заставляют ее повторить ошибку. И чем ей расплачиваться теперь? Жизнью? Когда девушку находят демоны и, переправив в свой мир, настоятельно просят о помощи в решении давней проблемы, последствия которой разрушают равновесие Параллелей, она понимает — ставки в ее игре с судьбой резко возросли.

Александра Гром

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы