Читаем Дама-невидимка полностью

Вопрос!Разве может отказатьсяБлагородный человекОказать защиту дамеОт позора, от несчастья?

Косме

Что ж вы думаете делать?

Дон Мануэль

Задержать его, конечно,Под каким-нибудь предлогом;Если ж хитрость не удастся,То тогда прибегну к силеБез дальнейших разговоров.

Косме

Если нужен вам предлог —Подождите: я придумал.Вот письмо… Оно годится.

Появляются дон Луис и Родриго.

<p>Явление четвертое</p>

Те же, дон Луис и Родриго.

Дон Луис

Кто она, узнать я должен!Любопытно, отчегоСкрыться хочет эта дама?

Родриго

Так последуйте за нею —Все узнаете тогда вы.

Косме подходит к дону Луису. Дон Мануэль отходит в сторону.

Косме

Мой сеньор, простите смелость!Не угодно ль вашей честиОказать мне эту милость —Адрес на письме прочесть?

Дон Луис

Пропустите!

Дон Мануэль(в сторону)

Вот несчастье!..Улица идет так прямо —Видно все вперед на милю.

Косме

Я прошу!

Дон Луис

Что вы пристали?Прочь с дороги — или вам яГолову снесу!

Косме

Ну, этоМало даст вам!

Дон Луис

Можно выйтиИз терпенья и святому!Убирайтесь!

(Толкает его.)

Дон Мануэль(в сторону)

Ну, вступитьсяМне пора — закончит храбростьТо, что хитрость начала.

(Дону Луису.)

Кавальеро! Я хотел быЗнать, чем мой слуга мог вызватьВ вас досаду иль обиду,Что вы были с ним так грубы?

Дон Луис

Отвечать считаю лишним.Никому в своих поступкахЯ отчета не даю!

Дон Мануэль

Пожелай отчет иметь я,Несмотря на вашу гордость,Без него б я не ушел.Но вопрос мой, в чем тут дело,Что в вас вызвало досаду,Стоил вежливого тона.Город — вежливости школа,Не примите ж за обиду,Что приезжий будет долженПреподать ее урокТем, кто знать ее обязан.

Дон Луис

Так, по-вашему, сеньор,Я не знаю?

Дон Мануэль

Слов довольно.Шпаги пусть заговорят!

Дон Луис

Верно!

Дон Мануэль и дон Луис вынимают шпаги и дерутся.

Косме

Вот охота драться!

Родриго (к Косме)

Что же, выньте вашу шпагу!

Косме

Не могу никак, приятель,Ибо девственна она.Без законного обрядаОбнажить ее не смею.

Появляются донья Беатрис, Клара и дон Хуан со слугами.

Донья Беатрис пытается остановить дона Хуана.

<p>Явление пятое</p>

Те же, донья Беатрис, Клара и дон Хуан со слугами.

Дон Хуан

Донья Беатрис, пустите!

Донья Беатрис

Не пущу!

Дон Хуан

Прошу, пустите:Брат мой с кем-то здесь дерется.

Донья Беатрис

Горе мне!

Дон Хуан (дону Луису)

Брат! Я с тобою!

Дон Луис

Дон Хуан!.. Ах, как некстати!Ты не только помешал,Трусом делаешь меня ты.

(Дону Мануэлю.)

Я один ваш вызов принял.Против вас теперь нас двое,Потому и прекращаюПоединок — вам понятно,Не из трусости. Прощайте!Честь моя не позволяетБиться при таких условьях,Да еще когда противникТак достоин и отважен.Честь имею!

Дон Мануэль

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги