Читаем Дамский справочник пакостей полностью

Хотя слуги в доме плохо знали этого человека, но, похоже, он им нравился. Более того, он до такой степени расположил к себе экономку, что та говорила о нем со слезами на глазах. Конечно, Эвершем недостаточно хорошо знал эту женщину, чтобы сказать, обычное ли это явление, но ее слезы показались ему вполне искренними.

После первоначального осмотра дома, помня, что леди Кэтрин рассказала ему о ссоре Джонса с Грином, он пешком отправился в Льюистон.

Как и вся окружающая местность, обсаженная деревьями тропа, что вела в деревню, была живописной. На округлых холмах на огороженных пастбищах мирно щипали траву овцы. Вдоль самой тропы с обеих сторон тянулась низкая каменная стена, как будто выраставшая из земли.

Эвершем так долго жил в Лондоне, что разучился наслаждаться радостями сельской местности. Гул голосов уличных торговцев, стук лошадиных копыт и грохот подземки успокаивали его больше, нежели задумчивая тишина зеленых полей и живописных холмов. Тем не менее он был вынужден признать, что воздух здесь казался чище, и без копоти лондонских фабрик он мог видеть небо над головой и окружающий мир ясно и четко. Такое было невозможно в городе.

Работа в столичной полиции дала ему возможность увидеть даже больше уголков Англии, чем он мечтал в детстве. Но хотя он был способен по достоинству оценить разнообразие пейзажей других мест, он всегда с радостью возвращался в Лондон с его грязью, смрадом и прочим.

Добравшись до самой деревни, он с интересом отметил, сколько же туристов – их можно было узнать по путеводителям и картам в руках – толпятся на здешних узких улочках! Раньше он сомневался, что посторонний человек может остаться незамеченным в такой маленькой деревушке. Увы, он не учел тот факт, что из-за ее географического положения и того факта, что она была прославлена поэтами Озерного края, эта местность притягивала к себе путешественников со всего мира.

Возможно ли, что убийца прячется среди этих гостей? Местные жители, привыкшие к тому, что их окрестности наводняют незнакомые лица, вряд ли заметили бы среди них еще одно. Это обстоятельство могло затруднить его работу, но Эвершем был полон решимости не дать убийце вновь ускользнуть от него.

Помня об этом, он направился к магазину писчебумажных принадлежностей. Найти его, учитывая размеры деревни, оказалось легко: он расположился между шумной гостиницей и лавкой торговца кожей.

Подходя к лавке, он заметил компанию из Торнфилда с американцем во главе. За Бартоном следовали лорд Валентин, леди Кэтрин, мистер Томпсон и мисс Бартон.

Эвершем с первого взгляда невзлюбил промышленника-янки не только из-за его высокомерных манер, но и потому, что жадные глаза этого бесцеремонного выскочки слишком часто останавливались на высокой груди леди Кэтрин. Бартон был откровенный хам и фигляр. Хотя Эвершем и старался сдерживать эмоции и не забывать о том, что он официальное лицо, он хотел ненадолго, хотя бы минут на десять, стать штатским, чтобы высказать Бартону все, что он о нем думает.

К сожалению, он все еще был при исполнении служебных обязанностей и не смог найти нестыковок в рассказе американца о его местонахождении в день убийства. А значит, ему придется ограждать леди Кэтрин от его назойливых приставаний иными способами, нежели устное предупреждение.

Даже сейчас ему было видно, что американец схватил ее за руку. Решив догнать их, Эвершем ускорил шаг. Однако, приблизившись к их компании, он понял, что леди не нуждается в спасении.

– Я уже отклонила ваше любезное предложение, мистер Бартон. – Улыбка леди Кэтрин застыла в гримасе вежливости, хотя в ее глазах мелькнуло явное раздражение. – Пожалуйста, больше не спрашивайте меня, ибо мой ответ будет прежним.

Вырвав руку из цепкой хватки американца, она переключила внимание на Эвершема, и он не мог не заметить отразившееся в ее глазах облегчение.

– А вот и вы, мистер Эвершем. Мы так и подумали, что вы отправитесь сегодня утром в деревню.

– У меня было несколько дел, леди Кэтрин, как вы уже догадались.

– О, разумеется! – Ей удалось вложить в одно единственное слово несколько смыслов. Несомненно, ее задело то, что он не пригласил ее с собой, но вряд ли он мог пригласить представительницу прессы, сколь бы миловидной она ни была, ходить за ним следом, пока он будет наводить справки. На кону была жизнь человека. И если раньше он мог быть против ее присутствия из страха поставить под угрозу свою карьеру, сейчас главным для него было задержать истинного преступника, чтобы Кларк мог наконец выйти на свободу.

Перейти на страницу:

Похожие книги