Любезный друг,
Я немножко огорчилась тем, что отсутствовала, когда Вы пришли. Я соску чилась по Вам и в сей миг осознаю, что люблю Вас, потому что
Вы так добры и милосердны, и вот все это вместе сложилось, и я привязалась к Вам.
Вчера я ходила в театр и должна там бывать каждый день со следующей недели. У меня к Вам еще маленькая просьба к понедельнику: полагаю, Вы столь добросердечны, что не откажете мне. Я прошу Вас одолжить мне 49 франков для того, чтобы купить платье, которое мне нужно для театра. В понедельник я Вам верну эту сумму.
Я прошу Вас передать эту сумму человеку, которого я посылаю к Вам, и отправлю билеты, чтобы показать, как я играю.
Целую Вас и жду во второй половине дня. Ваша любовница, которая Вас любит и всегда будет любить
<осень 1860 г.>, Париж[364]
Paris, le 10 courant
Monsieur,
Vous voyant venir aujourd’hui chez moi, j’ai pensé que vous aviez à me parler. Je regrette vraiment de n‘avoir pas pu vous recevoir. Peut-etre l’avez-vous interpreté en mal, mais detrompez-vous, si vous voulez venir je vous attends, Votre toute devouée
{Donnez une réponse}
Париж, 10 сего месяца
Сударь,
Узнав сегодня о Вашем приходе, я подумала, что вы хотите со мной поговорить. Я вправду сожалею, что не смогла Вас принять. Может, вы это дурно истолковали, но оставьте ваши сомнения, если хотите прийти, я вас жду. Преданная Вам,
{Пришлите ответ}
19 октября 1860 г.
Monsieur,
Excusez-moi si je ne vous ai pas écrit plus tôt. C’est que les affaires de famille m’ont tellement occupé que je n’ai pas eut [eu] plus tôt terminer ce que je vous ai écrit. J’ai su que vous êtes venu pour me voire [voir] et je n’étais pas là.
Vous venez probablement pour me réfraichir [rafraîchir] la mémoire. Mon Doux, merci, je ne vous ai pas oublié et la preuve c’est que je désirerais fortement que vous vous pouviez ce soir, vendredi soir à 9 heures devant ma porte d’allée où je reste sans que le concierge vous voit [voie].
Mais sans doute je desсendrai et nous causerons ensemble car j’ai beaucoup de choses à vous dire.
Je vous salue d’amitié et pense être pour la vie votre amie
Ce soir 9 heures précises
Ce soir vendredi
Paris le 17 Octobre à dix heures du soir, bonsoir je vais me coucher car j’ai sommeille.
Rue Mazarine 72
Париж, 19[366]
октября 1860 г.Сударь,
извините, что не писала раньше. Дела семейные меня так сильно заняли, что я не дописала начатое. Я узнала, что Вы приходили повидаться со мной в мое отсутствие.
Вероятно, Вы приходили напомнить о себе. Мой нежный, спасибо, я не забыла о Вас, и в доказательство тому я бы очень сильно хотела пригласить Вас прийти сегодня вечером, в пятницу в 9 часов вечера, к моей парадной, где я буду стоять, но чтобы консьерж Вас не увидел.
Несомненно, я спущусь, и мы с Вами поболтаем, поскольку мне надо с Вами о многом поговорить.
Я Вам шлю дружеские приветы, и я рассчитываю навек быть вашей подругой
Сегодня вечером точно в 9 часов
Сегодня вечером, в пятницу
Париж, 17 октября в 10 часов вечера, хорошего вечера, я ложусь, потому что мне хочется спать.
Улица Мазарин 72
Письмо неизвестной женщины Н. А. Добролюбову
<1860 или 1861 г., Петербург>
Друг мой Н[иколай] А[лександрович],
Извините, что я без вашего приглашения осмелилась быть у вас. Не думайте, что у меня цель другая была. Клянусь, одна цель узнать об вашем здоровье. Вы остались больны после меня. Ето целый день меня беспокоила, но раньше не могла быть у вас. Я так глупа, что не могла подумать, что могу быть для вас в тягость, извените. Н[иколай] А[лександрович], мне сердце не позволяет вас забыть.
Клянусь, я вас пламенно люблю. Не верите мне – поверьте Богу.
Я как громом поражена, но надеюсь выдержать свое слова и не быть у вас, хоть мне чрезвычайно трудна вас не видать. Расстаться ли забыть, я не забуду. Не может изгладица в душе моей. Любить вас буду до гроба.
Милой мой, Н[иколай] А[лександрович], есть ли бы я знаю лучше бы вас не встретила, мое сердце было бы спокойно, не слыхала б никаких замечаний от посторонних. Мои абстоятельства чрезвычайно без того неприятны, кляну свою судьбу.
Остаюсь любить до гроба.
Прошу у вас ответ.
[Подпись нрзб.]
А. А. Писарев , А. В. Меликсетов , Александр Андреевич Писарев , Арлен Ваагович Меликсетов , З. Г. Лапина , Зинаида Григорьевна Лапина , Л. Васильев , Леонид Сергеевич Васильев , Чарлз Патрик Фицджералд
Культурология / История / Научная литература / Педагогика / Прочая научная литература / Образование и наука